Время обновления: 05.02.2013 19:46:57 Количество слов: 2288
— Госпожа Ли! — Цзинь Хун с удивлением увидела, как А Ли вошла во двор, и поспешно побежала внутрь, чтобы сообщить Мо Юйци.
А Ли не стала ждать снаружи, а сразу вошла в комнату.
— Я хочу знать, сколько лет прошло с тех пор, как меня ранил мечом Цин Лань Дицзюнь?
— Разве я не говорила тебе поскорее возвращаться?! Почему ты всё ещё здесь?! — Услышав голос А Ли, Мо Юйци в гневе сорвала с себя свадебный платок.
— Я хотела поговорить кое о чём с Лун Ци Сюем, — сказала А Ли, бросив взгляд на Цзинь Хун. Та поняла знак и, поклонившись, вышла.
— О чём тебе с ним говорить?
А Ли внезапно понизила голос:
— Ты так торопишься отправить меня обратно? — Она прищурилась, глядя на Мо Юйци, сидевшую на краю кровати.
— Кого ты встретила только что? — Услышав, что тон А Ли изменился, Мо Юйци поняла, что скрыть что-либо от неё уже невозможно.
— Юаньцзы, — А Ли не упомянула Цин Лань Дицзюня. — Он назвал меня матушкой.
Мо Юйци не знала никакого Юаньцзы и небрежно ответила:
— Наверное, он ошибся.
— Ох, — равнодушно бросила А Ли и вернулась к своему вопросу. — Так сколько лет прошло?
— Наверное, больше тысячи лет, — Мо Юйци посмотрела на А Ли. На самом деле, она и сама не знала точно, что произошло с А Ли в Небесном Царстве. — Я знаю немного. Помню только, как отец с матушкой сказали, что в тот день ты вернулась вся в крови, и сколько бы тебя ни звали, ты не просыпалась.
— Ох, — снова равнодушно ответила А Ли.
Мо Юйци посмотрела на неё. Она подумала, что у сестры совсем не изменилось выражение лица, она просто сказала «ох» и всё.
— Ты не хочешь знать, почему вернулась вся в крови?
А Ли усмехнулась.
— А ты знаешь?
Мо Юйци посмотрела на улыбающееся лицо А Ли, и её сердце затрепетало от страха.
— Я не знаю.
— Отец и матушка действительно отправились странствовать по миру людей? — Лицо А Ли снова стало холодным.
На лице Мо Юйци мелькнула тень печали, но она быстро взяла себя в руки.
— Да.
А Ли снова прищурилась.
— А Лао Бай?
— Говорят, вернулся в Цинцю.
— Ох, — сказав это, А Ли направилась к двери.
— А Ли, — позвала её Мо Юйци. — Ты куда?
— Искать Лун Ци Сюя, — ответила А Ли и вышла, не оборачиваясь.
— Зачем ты его ищешь? — Мо Юйци встревожилась, но не осмелилась пойти за ней.
Услышав вопрос Мо Юйци, А Ли вдруг задумалась: а зачем она сейчас ищет Лун Ци Сюя? Что она хочет этим доказать?
А Ли растерялась и пробормотала себе под нос:
— Зачем? — Зачем же на самом деле?
А Ли снова и снова спрашивала себя, но не находила ответа.
— А Ли, — Мо Юйци всё же выбежала следом, охваченная беспокойством. Ей было уже всё равно, что подумают другие.
А Ли застыла и обернулась к Мо Юйци.
— Сестра, скажи, ради чего я сейчас живу? — В глазах А Ли не было ни искорки жизни. Мо Юйци видела это, и её беспокойство нарастало.
— А Ли, ты должна жить, — Мо Юйци поспешно схватила А Ли за руку, боясь, что та внезапно исчезнет из этого мира.
— Жить? — Почему эта фраза показалась ей такой знакомой? Но она не могла вспомнить, кто и где её произносил.
— А Ли… — Мо Юйци была готова расплакаться от волнения и слегка встряхнула А Ли, пытаясь привести её в чувство.
— Перестань меня трясти! У меня от тебя голова кружится, — А Ли увидела, что Мо Юйци остановилась, и плюхнулась на ступеньки. — Возвращайся в дом. Я не пойду искать Инь Мэй Дицзюня, хорошо?
— А Ли? — Мо Юйци смотрела на А Ли, её сердце всё ещё не могло успокоиться.
— Ты же невеста, как ты можешь так просто выходить? Не боишься, что тебя засмеют? — А Ли говорила шутливым тоном, но в душе беспокоилась. — Возвращайся скорее.
— Понятно. С тобой всё в порядке? — Мо Юйци с тревогой смотрела на состояние А Ли.
— Всё нормально, просто сегодня немного устала, к тому же прошлой ночью плохо спала, — сказав это, А Ли подняла голову и широко улыбнулась Мо Юйци. — Я посижу немного, и всё пройдёт. Заходи внутрь. Я посторожу снаружи.
Она потянула Мо Юйци внутрь.
— Когда придёт Инь Мэй Дицзюнь, он обязательно тебя позовёт.
Мо Юйци подумала, что А Ли сегодня действительно много раз бегала туда-сюда по дороге сюда и, должно быть, устала. Её беспокойство немного улеглось.
— Тогда лучше посиди со мной внутри.
— Не нужно, — А Ли махнула рукой и, прислонившись к колонне, склонила голову. — Разве можно посторонним так долго оставаться в покоях новобрачных?
Она закрыла глаза.
— Цзинь Хун! Цзинь Хун! Почему ты до сих пор не увела свою госпожу в дом?
Цзинь Хун, стоявшая на страже у ворот двора, услышала зов и вбежала внутрь. Увидев А Ли, сидящую прямо на земле, она немало удивилась, но всё же, следуя приказу А Ли, осторожно помогла Мо Юйци вернуться в комнату.
А Ли прислонилась к колонне под карнизом и закрыла глаза. Она действительно устала и очень хотела спать.
В полудрёме А Ли почувствовала, что кто-то её укрывает. Она медленно открыла глаза и увидела Цзинь Хун, накидывающую на неё плащ.
— Ах, — Цзинь Хун увидела, что А Ли проснулась, и почувствовала себя виноватой. Она ведь двигалась так легко. — Госпожа Ли, это госпожа Ци велела Цзинь Хун принести вам плащ. Долго спать снаружи прохладно.
— Забери его внутрь, я достаточно отдохнула, — А Ли посмотрела на небо, которое уже темнело, и спросила Цзинь Хун: — Инь Мэй Дицзюнь уже вошёл?
— Ещё нет, госпожа Ли, — с ноткой недовольства ответила Цзинь Хун.
— Иди побудь с сестрой, — сказала А Ли и, оперевшись на колонну, начала вставать. Цзинь Хун тут же поддержала её. А Ли посмотрела на Цзинь Хун и улыбнулась. — Сестре одной там может быть одиноко. Пойди составь ей компанию. Я подожду, пока войдёт Инь Мэй Дицзюнь, и тогда вернусь.
Сказав это, А Ли сняла плащ с плеч и отдала его Цзинь Хун.
Цзинь Хун увидела, как А Ли взлетела на крышу, и вернулась в дом, чтобы заодно доложить Мо Юйци об А Ли.
А Ли стояла на крыше и осматривала окрестности. Небо постепенно темнело. Под некоторыми карнизами уже зажглись красные фонари. В одном месте красный цвет был особенно ярким — там принимали гостей. Оттуда временами доносился шумный гомон голосов, приносимый ветром.
А Ли стояла на крыше, поглаживая слегка вибрирующую в руке чёрную нефритовую флейту. Изначально она принадлежала её отцу, но в конце концов он не выдержал её уговоров и отдал ей эту чёрную флейту. Тогда она выбрала её только потому, что флейта издавала прекрасные звуки. Лишь позже отец сказал ей, что эта чёрная флейта, подобно фамильной реликвии семьи Мо — шпильке из чёрного шёлка и нефрита, — обладает духом и даже может использоваться как оружие, но обращаться с ней нужно с большой осторожностью.
Мысли А Ли унеслись вдаль, в далёкое прошлое.
— Как давно я не брала тебя в руки? — Сегодня А Ли обагрила эту флейту кровью многих людей. Ей даже показалось, что флейта испускает слабое красновато-чёрное сияние.
— Я хочу посмотреть, как выглядит невеста! Красивее ли она моей матушки! — Снаружи двора раздался ребяческий голос. А Ли этот голос показался знакомым. Подумав мгновение, она поняла, кто это, и нахмурилась.
Ребёнка, очевидно, остановила стража у ворот. Он начал шуметь, но в конце концов не смог справиться с охранниками, которые были выше и сильнее его, и ушёл раздосадованно. Во дворе снова на мгновение воцарилась тишина.
А Ли так и стояла на крыше, глядя на дворец Инь Мэй Дицзюня, на далёкие, неизвестные ей дворцы, погружённая в свои мысли. Даже когда ветер трепал её длинные волосы и касался лица, она не стала их собирать, позволяя прохладному ветру помогать ей сохранять ясность ума.
(Нет комментариев)
|
|
|
|