— Я не хочу, чтобы она была моей невесткой! — Лун Я изо всех сил вырвалась из хватки Гуй Лина, воспользовалась моментом, подбежала и резко сорвала с Мо Юйци красный свадебный платок. Присутствующие, увидев это, ахнули.
— Я просто не хочу!
— Гуй Лин, почему ты до сих пор не увёл её в сторону?! — Инь Мэй Дицзюнь был разгневан, но при таком количестве свидетелей не мог поступить с Лун Я по своему усмотрению. Он наклонился, поднял упавший на пол красный платок и снова аккуратно накинул его на Мо Юйци. — Продолжайте!
Лун Я, стоявшая в стороне и видевшая эту сцену, в гневе выбежала прочь. Гуй Лин, увидев, как она убегает, забеспокоился и последовал за ней.
Лун Я добежала до дерева и остановилась. Отсюда всё ещё была слышна старинная музыка из главного зала и слова церемониймейстера.
— Зачем ты пошёл за мной? — обиженно спросила Лун Я.
— Разве ты не понимаешь, что своим сегодняшним поступком выставила Инь Мэй Дицзюня на посмешище перед многими высшими бессмертными?
Лун Я посмотрела на Гуй Лина перед собой, и её сердце наполнилось досадой.
— Ты вышел только для того, чтобы сказать мне это?
— Будь впредь осторожнее в словах и поступках, хорошо? — с беспокойством попросил Гуй Лин.
— Мой брат мог бы жениться на ком-то получше! Почему он обязательно должен был выбрать эту Мо Юйци? — Лун Я начала гневно кричать. Всё это видела А Ли, и она невольно нахмурилась.
— Перестань кричать! — Гуй Лин наконец начал сердиться. — Тебе мало того позора, что был только что?!
— Что ты делаешь?! — Лун Я, увидев, что Гуй Лин рассердился, почувствовала себя немного неправой. — Чего ты злишься?! Разве ты не знаешь, что у моего отца только один сын? А сейчас в их семье осталась только Мо Юйци, и она ясно дала понять, что мой брат должен ей помогать! Что тогда будет с моим отцом?! — Говоря это, Лун Я снова начала сердиться.
Затем в зале поднялся шум, и через мгновение оттуда вышло много людей. Вероятно, новобрачные закончили поклоны. Лун Я воспользовалась моментом и смешалась с толпой.
Глядя, как толпа удаляется, А Ли тоже слетела с дерева, собираясь сначала обойти Дворец Линлун. Слова Мо Юйци она давно пропустила мимо ушей.
А Ли вошла в сад Дворца Линлун. В основной части сада сейчас собралось много высших бессмертных и небесных служанок. Большинство небожителей уже заняли свои места, лишь некоторые сиденья оставались пустыми. А Ли не хотела смешиваться с этой толпой и выбрала уединённую тропинку, чтобы уйти в другую часть сада.
Побродив по саду, А Ли наконец нашла тихое место, где можно было временно отдохнуть. Но стоило ей присесть на дерево и на мгновение закрыть глаза, как её разбудил шум.
— Маленький господин, возвращайтесь скорее, — торопливо и с тревогой уговаривал его молодой мужчина.
— Не хочу! — возразил детский голос. — Те люди не играют со мной, я не пойду!
— Но Дицзюнь уже ждёт вас за столом.
— Не пойду!
— Маленький господин, вам не кажется, что здесь мрачно? — Мужчина начал уговаривать и одновременно пугать ребёнка. — Вы не боитесь, что внезапно появится яо и съест вас?
Сказав это, он сделал несколько жестов, чтобы напугать малыша.
— Правда может появиться яо? — Ребёнок явно испугался.
— Конечно. Сегодняшняя невеста прибыла из Царства Яо. Не исключено, что за ней могли последовать другие мелкие яо, чтобы поглотить изначальный дух маленьких детей, — продолжал уговаривать и пугать мужчина. Увидев, что ребёнок, кажется, поверил, он втайне обрадовался.
— Если хочешь обманывать ребёнка, делай это в другом месте, — сказала А Ли, спрыгивая с дерева. — Не мешай мне отдыхать.
Голос А Ли звучал немного холодно, что изрядно напугало обоих. А Ли небрежно взглянула на них и собралась снова искать место для отдыха.
— Матушка! — крикнул ребёнок. — Матушка!
Увидев, что А Ли не отвечает, ребёнок позвал ещё раз, но снова не получил ответа. Тогда он поспешно подбежал и схватил А Ли за ногу.
— Матушка!
А Ли наконец поняла, что ребёнок зовёт её.
— Я не твоя матушка! Ты, должно быть, ошибся! — А слуги, который только что был рядом с ребёнком, уже и след простыл.
— Ты моя матушка, как я мог ошибиться! — Ребёнок по-прежнему крепко держался за А Ли и не отпускал, как бы А Ли ни пыталась стряхнуть его.
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Юаньцзы, — Юаньцзы поднял голову и посмотрел на А Ли. — Это имя мне дала матушка.
А Ли нахмурилась.
— Я не твоя матушка, перестань меня преследовать. Возможно, твоя матушка сейчас с твоим отцом.
Сказав это, А Ли тряхнула ногой, пытаясь освободиться от Юаньцзы.
— Матушка, не бросай меня! — Юаньцзы заплакал, ещё крепче вцепившись в ногу А Ли, а затем просто сел ей на ноги.
А Ли почувствовала беспомощность.
— Ты, наверное, с ума сошёл от тоски по матушке?
Юаньцзы был довольно милым ребёнком, на вид года три-четыре. Одежда на нём была из хорошей ткани: на белой материи вышиты маленькие чёрные цветочки, гармонирующие с надетым поверх чёрным банби. Внизу были надеты чёрные штаны.
А Ли посмотрела на Юаньцзы, сидевшего у неё на ногах, и поняла, что это сын какого-то высшего бессмертного.
— Кто твой отец?
— Матушка не помнит Юаньцзы и папу тоже не помнит? — После этого он заплакал ещё сильнее.
— Я же сказала, что я не твоя матушка, откуда мне помнить твоего отца? В лучшем случае, мы могли видеться пару раз.
— Юаньцзы, — раздался за спиной А Ли низкий мужской голос. Юаньцзы, увидев своего отца, радостно подбежал к нему и заискивающе сказал: — Папа, я нашёл матушку.
— А Ли? — Мужчина посмотрел на своего сына и пробормотал это имя себе под нос.
А Ли обернулась и увидела того, кого Юаньцзы называл отцом. Она нахмурилась и холодно произнесла:
— Цин Лань Дицзюнь, надеюсь, вы были здоровы с нашей последней встречи?
Цин Лань Дицзюнь посмотрел на женщину перед собой и неуверенно спросил:
— А Ли? — В его голосе, казалось, прозвучала нотка радости.
— А Ли? Хотя Цин Лань Дицзюнь и является Дицзюнем Небесного Царства, и его статус, несомненно, намного выше моего, но я, А Ли, не знакома с Дицзюнем близко. Поэтому мне кажется, что обращение Дицзюня ко мне по имени «А Ли» является некоторым нарушением этикета?
— Ты действительно А Ли? — В голосе Цин Лань Дицзюня слышалась неподдельная радость, смешанная с лёгкой грустью.
— А если и так? — А Ли посмотрела на мужчину перед собой. — Что Цин Лань Дицзюнь собирается со мной сделать? Или вы считаете, что прошлого удара мечом было недостаточно, и хотите моей смерти?
Юаньцзы поспешно подбежал к А Ли и крепко схватил её за одежду.
— Матушка, как папа мог желать твоей смерти?
— Я уже говорила, что я не твоя матушка, — А Ли терпеливо повторила ещё раз. — К тому же, сколько тебе лет?
— Двести двенадцать.
— Вот и правильно. С тех пор как твой отец ударил меня мечом, я проспала двести одиннадцать лет. Если посчитать, откуда у меня мог взяться такой взрослый ребёнок?
Сказав это, А Ли, не глядя на выражения лиц отца и сына, ушла.
— Папа? — Юаньцзы с недоумением посмотрел на отца, ища в его глазах ответ.
— Пойдём, пир уже начался, — сказал Цин Лань Дицзюнь, взял Юаньцзы за руку и повёл его к месту проведения пира. — Твоя матушка выглядела не так.
Неизвестно, говорил ли он это Юаньцзы или самому себе.
А Ли, ушедшая раньше Цин Лань Дицзюня и Юаньцзы, была полна сомнений. Ребёнок упорно называл её матерью, а взгляд Цин Лань Дицзюня показался ей необъяснимо странным. Незаметно для себя А Ли дошла до двора, где находилась Мо Юйци.
(Нет комментариев)
|
|
|
|