Глава 4. Зажигалка на ветру (5) (Часть 2)

Перед началом игры Сюй Сыан попросил Цзи Хуай купить воды. Он проявил заботу, попросив купить только для него и Чэнь Юйсы, но разрешил ей купить себе что-нибудь вкусненькое в магазине.

Кошелёк Цзи Хуай был полон, поэтому она зашла в ближайший магазин и принялась внимательно изучать полки с энергетическими напитками. В итоге она выбрала самый дорогой.

Себе она купила бутылку минеральной воды и шоколадный батончик «Весёлый бегемот».

Сладкий шоколад таял во рту. Сладости прекрасны, потому что сладости — это ангелы.

Но радость была недолгой. Выйдя из магазина, Цзи Хуай увидела бритоголового парня на электроскутере. Его лысая, как колено, голова блестела в свете уличного фонаря. Он припарковался у входа в магазин, не мешая проходу. Вскоре из магазина вышел продавец и передал ему пачку сигарет.

Заметив, что Цзи Хуай смотрит на него, парень подъехал к ней:

— Что-то нужно?

— Я тоже хочу купить сигареты, — сказала Цзи Хуай, описав пачку и подчеркнув, что у них шоколадный вкус. — Сколько они стоят?

— Без проблем, — ответил парень, назвав цену и оглядывая Цзи Хуай. Она показалась ему слишком молодой, и он смутно вспомнил её лицо. — Как тебя зовут? Когда сможешь забрать?

— После уроков.

Услышав про школу, парень понял, где он её видел:

— Ты из нашей школы? Раз ты моя одноклассница, могу сделать скидку. Как тебя зовут, сестрёнка?

Он улыбнулся, обнажив пожелтевшие от курения зубы. Цзи Хуай поспешно протянула ему деньги:

— Не нужно скидки. Просто скажите, когда я смогу забрать.

Покупка прошла относительно гладко, если не считать пару непристойных свистков и того, что парень схватил её за руку, когда она передавала ему деньги.

Договорившись забрать сигареты в пятницу, Цзи Хуай поспешила уйти.

Перейдя дорогу, она обернулась. К счастью, он не погнался за ней.

Когда она вернулась на площадку, танцы на площади уже закончились, а одинокий баскетбольный мяч валялся за её пределами. Две группы парней столпились у трёхочковой линии. В центре драки, размахивая кулаками, был её двоюродный брат.

— Наступил на ногу! Я тебе покажу, как наступать на ногу!

Пока все пытались разнять дерущихся, Чэнь Юйсы невозмутимо завязывал шнурки. Когда парня подняли на ноги, он пнул его в грудь, и тот снова упал на землю:

— Если ты не можешь контролировать свои ноги, я тебе их отрублю.

Даже «Весёлый бегемот» во рту Цзи Хуай перестал быть весёлым.

Она тихонько прокралась к выходу. Вскоре парни вышли, отряхивая куртки.

Неподалёку находился ларёк с ночной едой, вывеска которого так и кричала: «Съел и сразу в туалет».

Парни, которые воротили нос от школьной столовой, почему-то обожали подобные забегаловки.

— Вот же невезуха! — Сюй Сыан откусил кусок щупальца кальмара и тут же поморщился от боли. — Сначала наступили на ногу, теперь вот заноза в языке.

Цзи Хуай выбрала самую чистую на вид картофельную чипсину, щедро посыпанную острым перцем. Она счистила большую часть приправы, но всё равно почувствовала жжение во рту.

— Кто наступает на ноги, тот до старости один доживёт, — сказал Чэнь Юйсы, открывая банку с напитком одной рукой.

Вспомнив, с какой жестокостью они только что дрались, Цзи Хуай робко спросила:

— Мне тоже что-нибудь сказать?

Чэнь Юйсы, усмехнувшись, кивнул. Ему нравилось наблюдать за тем, как она съёжилась от страха.

— Кто наступает на ноги… — начала Цзи Хуай.

Не успела она договорить, как банка с напитком выпала из рук Чэнь Юйсы и покатилась по земле. Он резко встал и потянул Цзи Хуай за собой.

К ним приближалась группа парней, один из которых держал в руке палку. Среди них был и тот, кому Сюй Сыан разбил лицо.

Сюй Сыан бросил на стол сто юаней:

— Сдачи не надо.

Цзи Хуай была слабой и неспортивной, поэтому быстро отстала от парней.

Когда она уже почти остановилась, чья-то рука обхватила её за шею и потащила в боковой переулок. В тёмном проходе слышались лишь торопливые шаги. Её двоюродный брат, видимо, сбежал.

Цзи Хуай поняла, что замедляет Чэнь Юйсы. Она больше не могла бежать:

— Я же не дралась! Я не побегу!

Он не отпускал её, петляя по тёмным улицам, пока не остановился у старого дома. Проход между домами был таким узким, что двоим не разойтись. Чэнь Юйсы шёл впереди, тяжело дыша:

— Знаешь, что мафия делает с предателями? Они сначала убивают мужчину, а потом… жестоко обращаются с его женой… по очереди… а потом тоже убивают.

В такой обстановке эти слова звучали особенно зловеще.

Чэнь Юйсы не оборачивался. Внезапно он почувствовал, как чья-то рука схватила его за край куртки. Ему стоило лишь немного повернуть голову, чтобы увидеть на чёрной ткани маленькую ладошку, похожую на кошачью.

— Что-то тут не так, — раздался голос позади него. — Мы же законопослушные граждане, а не мафиози. И я тебе не жена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Зажигалка на ветру (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение