Глава 2. Зажигалка на ветру (1)

Цзи Хуай перевелась в Третью школу спустя месяц после начала второго семестра второго года старшей школы. За день до этого тётя забрала её от бабушки, которая жила в другой провинции.

Кто-то влиятельный посоветовал её матери залечь на дно. Цзи Хуай, которая с детства жила в интернатах или у родственников, смогла продолжить учёбу, но ей пришлось сменить имя.

Все её имена были «мальчишескими».

Тётя заботилась о ней очень ответственно и, используя свои связи, устроила её в престижный класс Третьей школы.

Цзи Хуай не знала, заплатила ли тётя за её поступление, но та лишь велела ей хорошо учиться.

Машина медленно выезжала из узкого переулка, где жила бабушка.

— Хорошо учись, и этого достаточно. Я хотела отправить тебя в Первую школу. Муж моей сестры знаком с одним из членов школьного совета, и там преподавательский состав лучше, чем в Третьей, — тётя взяла её за руку. В её голосе чувствовалась искренняя забота.

Она не договорила, но Цзи Хуай поняла, что тётя имела в виду: «По крайней мере, твой двоюродный брат не учится в Первой школе».

Тётя не стала говорить об этом прямо, сохраняя лицо своего сына, но всё же предупредила Цзи Хуай:

— Просто учись и меньше общайся со своим двоюродным братом в школе. Если он будет к тебе придираться, скажи мне.

Цзи Хуай была наслышана о том, как тётя относится к своему сыну. Мать не переносила сына, а сын — мать. Такие враждебные отношения между матерью и ребёнком — редкость.

Цзи Хуай знала причину этой неприязни. Тётя, воспитанная высокообразованными родителями, вышла замуж за одного из лучших мужчин. Но её собственный сын не только не мог сравниться с другими детьми, но и постоянно вытворял что-то предосудительное.

Её двоюродного брата звали Сюй Сыан.

В прошлом году, когда Цзи Хуай ещё жила у бабушки, она слышала, что её двоюродный брат, который был всего на четыре месяца старше её, начал встречаться с девушкой. Мало того, что это были отношения в старшей школе, так ещё и девушка училась в ПТУ. Сюй Сыан открыто встречался с ней, что довело тётю до такого состояния, что она два дня ничего не ела. К счастью, прежде чем это окончательно подорвало её здоровье, её сын одумался и расстался с девушкой.

Но радость была недолгой.

Не прошло и месяца, как он начал встречаться с девушкой из художественного класса. Родителей обоих вызвали в школу.

Так у Цзи Хуай сложилось новое представление о двоюродном брате, образ которого в её памяти застыл на моменте, когда в детском саду он защищал её от мальчика, который дёргал её за косички.

Поэтому, когда Цзи Хуай узнала, что Чэнь Юйсы — друг её двоюродного брата, она невольно поставила между ними знак равенства.

Когда они приехали в Сюньчуань, уже стемнело. Тётя постучала в соседнюю комнату, но двоюродного брата не было дома.

— Вечно где-то шатается, — привычно сказала тётя.

Комната Цзи Хуай раньше принадлежала её двоюродному брату. К ней примыкал балкон. Тётя сказала, что в девичьей комнате должно быть хорошее освещение, и Сюй Сыан уступил ей свою.

Дорога была долгой, и тётя тоже устала. Она не стала задерживать Цзи Хуай, лишь ещё раз напомнила: «Чувствуй себя как дома».

Сюй Сыан вернулся очень поздно. В тишине ночи каждый звук был слышен особенно отчётливо. Сначала раздался звук открывающегося окна.

Похоже, он переговаривался с соседом, и его голос был довольно громким:

— Сегодня я виноват. Кто ж знал, что директор Чжоу правда придёт? Чэнь Юйсы, не злись!

Сосед, кажется, не ответил ему. Цзи Хуай не услышала никакого ответа.

Вероятно, из-за молчания соседа вскоре раздался звук закрывающегося окна.

Цзи Хуай никак не могла уснуть на новом месте. Она ворочалась в постели, но сон не шёл. Ветки деревьев качались на ветру, листья шелестели. Она смотрела на лунный свет, льющийся с балкона, и встала с кровати.

Как только она открыла балконную дверь, в комнату ворвался ночной ветер. Не до конца задвинутая занавеска взметнулась вверх, и бусины на бахроме зазвенели, словно колокольчики.

В воздухе витал лёгкий аромат цветов.

Напротив её балкона находился балкон соседнего дома. В комнате не были задернуты шторы. Парень стоял к ней спиной и неторопливо выбирал одежду в шкафу. Он был довольно далеко, но благодаря тому, что Цзи Хуай не увлекалась гаджетами и имела хорошее зрение, она смогла разглядеть красивую линию его тела, сформированную развитыми, но не слишком объемными мышцами.

Трусы, майка, брюки.

Он одевался, а Цзи Хуай наблюдала за ним с балкона.

Когда он закончил одеваться и повернулся, Цзи Хуай быстро присела за перила и осторожно прокралась обратно в комнату.

Забравшись под одеяло, Цзи Хуай вспомнила пикантные истории, которые она читала вчера в Weibo. Представив себе парня с балкона в главной роли, её воображение дорисовало сцену и добавило музыку.

Старая пословица гласит: «Сытый думает о плотских утехах». В современном обществе проблема голода решена, поэтому ежедневные вечерние размышления стали лучшим снотворным, чем счёт овец.

На следующий день тётя отправила Цзи Хуай в школу на машине с водителем. Автомобиль с «блатными» номерами уехал прямо на глазах у Сюй Сыана, не взяв его с собой.

Классный руководитель дал Цзи Хуай список дел: принести столы и стулья со склада, получить новые учебники в библиотеке, забрать школьную форму в административном здании и так далее.

«Помощник», которого ей назначили, кратко объяснил, где всё это находится, и снова погрузился в учёбу.

Наставления тёти вылетели у Цзи Хуай из головы.

Она нашла своего двоюродного брата на баскетбольной площадке. Когда их взгляды встретились, он как раз пытался эффектно забросить мяч из-за трёхочковой линии, но промахнулся.

Его освистали друзья, остальные не осмелились.

Он вытер пот подолом футболки, неизвестно, от жары или чтобы покрасоваться перед девушками, которые наблюдали за игрой.

Цзи Хуай подняла руку и безэмоционально помахала ему. В этом приветствии не было ни капли радости от встречи двоюродных брата и сестры.

Она выделялась среди толпы девушек — единственная без школьной формы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Зажигалка на ветру (1)

Настройки


Сообщение