Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Три дня спустя.
В классе.
Поскольку классная руководительница всё это время была в больнице с Ли Линем, ученики занимались самостоятельно. Я писала домашнее задание, когда вдруг дверь класса открылась.
Классная руководительница вошла в класс, ведя за руку Ли Линя.
Она подошла ко мне вместе с Ли Линем, и они оба торжественно поклонились мне.
Весь класс разразился бурными аплодисментами.
В тот момент я почувствовала себя невероятно счастливой.
Я была так взволнована.
Даже сейчас, когда я пишу об этом, меня всё ещё пробирает дрожь.
Это был первый раз, когда меня признали.
Первый раз, когда я услышала аплодисменты в свой адрес.
Первый раз, когда мне кто-то поклонился.
Первый раз, когда я почувствовала себя полезным человеком.
Много лет спустя Ли Линь женился.
Он специально нашёл меня и лично вручил мне приглашение.
Затем классная руководительница на свадебном пиру сама налила мне вина и предложила тост.
Она, никогда не пившая, в тот вечер выпила несколько бокалов.
Выпив, она отвела меня в сторону и снова поблагодарила.
К тому времени я уже была известным детективом.
Я тогда спросила классную руководительницу, почему она поверила мне в тот раз?
Она ответила, что когда я указала вниз, сказав, что Ли Линь там, она увидела мои искренние и решительные глаза, и поняла, что я не обычный человек, что у меня есть глаза, которых нет у других.
Она обняла меня и сказала: — К счастью, я решила поверить тебе, иначе у меня не было бы сына. Врачи сказали, что ещё десять секунд, и моего сына не стало бы.
Позже Ли Линь стал известным местным предпринимателем, обеспечив работой более тридцати тысяч человек. Сейчас его предприятие даже вышло на биржу.
Вскоре после свадьбы у него родился сын, которого назвали Ли Пэнь, и он настоял, чтобы я стала его крёстной матерью.
С того момента я поняла, что мои глаза действительно отличаются от других, и что те чёрные тени, которые я вижу, никогда никому не причиняли вреда. Наоборот, они спасли мою младшую двоюродную сестру, спасли меня, а теперь спасли и Ли Линя.
Как говорится, нож может убить, но может и спасти.
С тех пор мои поступки стали известны в школе.
Все говорили, что у меня Глаза Инь-Ян, и я могу видеть минжэней.
Хотя никто из одноклассников по-прежнему не хотел сидеть со мной за одной партой, они больше не боялись играть со мной.
Они даже часто указывали на кучу травы и спрашивали меня: — Там есть минжэни?
Постепенно наступил Пятнадцатый день восьмого месяца.
В школе были каникулы по случаю Праздника середины осени, поэтому в тот день я весь день сидела дома одна, играла с цыплятами и с бродячей собакой Сяо Ци, которую папа привёл извне. Незаметно стемнело.
Когда папа вернулся с работы, уже было совсем темно. Я приготовила еду, и после того, как мы вместе поужинали, папа взял коробку лунных пряников и курицу, чтобы отнести их в подарок учительнице Сун из детского сада.
Когда я пошла в начальную школу, мне было всего шесть с половиной лет. Мой день рождения зимой, двадцать шестого января, так что в сентябре, когда я пошла в школу, мне ещё не было семи. Тогда школа изначально не хотела меня принимать, но папа нашёл учительницу Сун из детского сада, которая помогла найти учительницу в начальной школе, и только так я смогла пойти учиться.
Папа был очень счастлив. Он взял меня за руку, нёс курицу, а мне велел нести коробку лунных пряников. Всю дорогу он без умолку говорил, чтобы я обязательно помнила доброту учительницы Сун, которая не только научила меня читать, но и помогла поступить в начальную школу, и что я никогда не должна забывать её, независимо от того, каких успехов добьюсь в будущем.
Дом учительницы Сун находился всего в четырёх домах от нашего. Сяо Ци следовал за нами, облизывая мои ноги.
Я была занята игрой с Сяо Ци и не слушала внимательно, лишь отвечала «угу-угу».
Вскоре мы увидели дом учительницы Сун.
В доме учительницы Сун горел яркий свет, казалось, там было много людей, и голоса были очень шумными и отрывистыми, словно только что что-то произошло.
Внезапно Сяо Ци залаял в сторону дома учительницы Сун.
В его лае слышались страх и беспокойство, и он всё время отступал назад!
Я поспешно потянула Сяо Ци, не давая ему убежать, но Сяо Ци был очень напуган, и когда я касалась его шерсти, чувствовала, как он дрожит.
Я невольно с любопытством посмотрела в сторону, куда лаял Сяо Ци.
Вдруг я сказала: — На лицо учительницы Сун напал минжэнь!
Папа вздрогнул и сердито выругался: — Что ты несёшь?! Когда придём туда, не говори глупостей!
Затем он крепко схватил меня за руку и быстро пошёл к дому учительницы Сун, а Сяо Ци по-прежнему стоял на месте и непрерывно лаял в тёмное небо.
В доме учительницы Сун действительно что-то случилось.
Учительница Сун держала полотенце у левой стороны лица, и кровь капала вниз. Несколько мужчин с фонариками беспорядочно светили вокруг, непрерывно ругаясь, словно ругали крыс.
Учительница Сун, увидев нас с папой, кивнула, но на её лице было видно сильное страдание, и она ничего не сказала.
Муж учительницы Сун, увидев нас, принял наши подарки и с горькой улыбкой сказал: — Седьмой брат, ты только посмотри, какая невезучая моя жена! Просто вздремнула в доме, а крыса повредила ей часть лица! Я сейчас ищу эту крысу, так что не смогу уделить тебе внимания.
В это время подъехала машина скорой помощи, и он помог учительнице Сун сесть в машину.
Мы с папой вернулись домой.
Всю дорогу папа молчал, и лай Сяо Ци постепенно прекратился.
Вернувшись домой, папа тяжело закрыл дверь.
Затем он подвёл меня к себе и очень серьёзно, крайне внимательно спросил: — Линлин, ты раньше сказала, что на лицо учительницы Сун напал минжэнь. Как ты это узнала? Ты угадала?
Я никогда не видела папу таким серьёзным. Тогда мне стало немного страшно, я моргнула и покачала головой.
— Неужели ты видела того минжэня?! — Лицо папы сильно изменилось, тон его голоса повысился.
Я кивнула и сказала, что когда посмотрела в ту сторону, куда лаял Сяо Ци, я действительно видела чёрную тень, которая держала в руке нечто, напоминающее часть лица. На этой части лица была чёрная родинка учительницы Сун, поэтому я и решила, что на лицо учительницы Сун напал минжэнь.
— Ты… как ты могла видеть минжэня?! — Папа побледнел от ужаса, его тело даже вздрогнуло.
Я никогда не рассказывала папе о том, что могу видеть чёрные тени. Ни разу с детского сада, когда произошли те несколько случаев, я не говорила ему, что видела чёрные тени и что именно эти тени спасли меня и мою младшую двоюродную сестру.
Я боялась, что если папа узнает, он бросит меня, откажется от меня, посчитает меня недобрым ребёнком.
Сяомань и несколько других детей из детского сада знали, что я могу видеть минжэней, поэтому они и распространяли слухи по всей школе.
А папа, наоборот, всё это время был в неведении.
Я плакала, чувствуя сильную боль в сердце, потому что этим вечером я впервые рассказала папе, что могу видеть минжэней.
Но, очевидно, папа был очень потрясён.
Это заставило меня почувствовать, будто я совершила что-то не так, и моё сердце наполнилось обидой.
— Линлин, ты же просто выдумала, верно? Ты ведь ничего не видела, верно? Линлин, не пугай папу! — Папа был очень напряжён, он встал и даже отступил на несколько шагов, словно вдруг испугался меня.
Я, плача, спросила папу: — Ты что, больше не хочешь меня?
Папа замер, долго молчал, а потом сказал: — Неужели всё, что они говорили с самого детства, правда? Ты действительно можешь видеть минжэней?
Я кивнула и сказала, что да, я вижу какие-то чёрные тени, они летают, похожи на людей, но не совсем, словно сделаны из дыма. Я не знаю, минжэни ли это?
Папа вздрогнул всем телом, его лицо стало мертвенно-бледным. Он долго смотрел на меня, а потом тяжело вздохнул и сказал: — Линлин, что же нам теперь делать?
Я сказала, что они не причиняли мне вреда, наоборот, помогали.
Я просто рассказала папе обо всех чёрных тенях, с которыми сталкивалась с самого детства.
Папа, широко раскрыв глаза, спросил: — Значит, Сяоманя раньше бил минжэнь? И младшую двоюродную сестру спас минжэнь? И тебе жизнь спас минжэнь? И Ли Линя тоже спас минжэнь?
Я слушала и кивала, говоря: — Да, все они. Они никогда не причиняли мне вреда, и мне кажется, что, видя их, я словно вижу родных. Я ничуть не считаю их страшными, даже более того, они мне ближе, чем мои двоюродные сёстры.
Папа долго молчал, словно оцепенел, а потом тяжело вздохнул и сказал: — Давай есть лунные пряники.
Но я ясно видела в его глазах проблеск страха.
Неужели даже папа боится меня?
Разве это так страшно — видеть несколько чёрных теней?
Я не могла понять, ведь я его дочь.
После этого папа достал лунные пряники, зажёг благовония, поклонился Богине Луны во дворе, и мы вместе съели единственный лунный пряник с бобовой пастой.
Это был самый вкусный лунный пряник, который я когда-либо ела, потому что я знала: даже если я действительно могу видеть минжэней, папа всё равно считает меня своим сокровищем.
Папа никогда не оставит меня.
Все мои прежние тревоги полностью исчезли после первого же кусочка лунного пряника.
Той ночью я попросилась спать с папой и чувствовала себя особенно счастливой.
Но я и представить не могла, что всё будет не так просто, как мне казалось.
В глубине души папа не хотел принимать этот факт и всячески пытался сделать меня нормальным человеком, что в последующие дни часто приводило к конфликтам и спорам между нами, но именно это и определило моё будущее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|