Старый друг (Часть 1)

Перед Залом «Парчовая Церемония», где жила госпожа Лу Цзян И, росла небольшая клумба подсолнухов, которые стояли прямо под палящим солнцем, яркие и пышные.

— Подсолнухи — любимые цветы моей матери, поэтому отец сам посадил их во дворе Зала «Парчовая Церемония». Когда мать иногда выходит прогуляться и смотрит на эти цветы, ее настроение улучшается.

Лу Суйхуай повернул голову и мягко сказал Гань Ли.

— Господин Лу и его госпожа поистине глубоко привязаны друг к другу.

Глядя на яркие и ослепительные подсолнухи, Гань Ли тихо вздохнула.

Хотя она приехала в Резиденцию князя Цзина всего на день, ей было нетрудно заметить глубокую привязанность Лу Яня и его госпожи Цзян И.

Цзян И была слаба здоровьем, не занималась делами резиденции, а спокойно восстанавливала силы в заднем дворе. В Резиденции князя Цзина не было второстепенных жен или наложниц, которые могли бы помочь с управлением, поэтому Лу Янь лично занимался всеми делами.

Медленно приближаясь к Залу «Парчовая Церемония», взгляд Гань Ли скользнул по подсолнухам на земле и остановился на самой правой комнате.

Эта комната выглядела совершенно неуместно рядом с элегантным и утонченным Залом «Парчовая Церемония». На ее немного обветшалой двери висел замок.

— Тебе нравятся камелии?

Глядя на изящную шпильку с камелией, украшавшую темные волосы Гань Ли, спросил Лу Суйхуай.

— Да, очень нравятся.

Ее мысли вернулись под воздействием его голоса. Сначала она на мгновение замерла, а затем, придя в себя, ответила.

Дверь главного дома Зала «Парчовая Церемония», украшенная резьбой с благоприятными облаками, была приоткрыта.

Пожилая служанка, стоявшая у входа, увидела Лу Суйхуая и с улыбкой поприветствовала: — Господин пришел? Проходите скорее, госпожа как раз собирается обедать.

Лу Суйхуай улыбнулся служанке и, ведя Гань Ли, вошел внутрь.

Цзян И была одета просто, волосы уложены в повседневный пучок. Она была худой, и хотя ее лицо выглядело немного изможденным из-за проблем со здоровьем, в нем все еще прослеживалась утонченность молодости.

Она сидела на стуле из наньму у стола Восьми Бессмертных из сандалового дерева. Увидев вошедшего Лу Суйхуая, ее спокойное выражение лица сменилось радостью.

— Матушка, — Лу Суйхуай поклонился.

— Гань Ли приветствует госпожу Лу, — Гань Ли тоже слегка присела в реверансе.

— Матушка, это Гань Ли, — увидев, что Цзян И смотрит на стоящую рядом с ним Гань Ли, Лу Суйхуай представил ее, — моя подруга, с которой я познакомился в Академии Юймин. Я вам о ней рассказывал.

Цзян И кивнула: — Хорошо, Хуай-эр, и госпожа Гань, садитесь. Скоро как раз будем обедать вместе.

После того как они сели, Лу Суйхуай собирался рассказать Цзян И о том, что Гань Ли будет жить в резиденции и учить Лу Юань читать, но неожиданно она заговорила первой.

— Хуай-эр, я знаю, что ты хочешь мне сказать, — Цзян И мягко улыбнулась. — Вчера вечером приходил твой отец и уже рассказал мне о госпоже Гань. Ты все очень хорошо устроил.

— Госпожа Гань, есть ли у вас любимые блюда? — Взгляд Цзян И обратился к Гань Ли. — Я прикажу поварам резиденции добавить еще несколько блюд.

— Госпожа, не стоит беспокоиться, — поспешно сказала Гань Ли.

— Госпожа Гань — гостья Резиденции князя Цзина, подруга Хуай-эра, учительница Юань-эр, а сегодня она еще и пришла навестить меня в Зале «Парчовая Церемония». Конечно, ее нужно хорошо принять, — мягко сказала Цзян И.

— Матушка, она любит свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, — вовремя добавил Лу Суйхуай.

Гань Ли не стала возражать, лишь про себя поразилась памяти этого человека. Кажется, когда-то в академии она случайно упомянула, что любит свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, но Лу Суйхуай каким-то образом это запомнил.

Цзян И повернулась и тихо приказала служанке позади добавить блюд, а затем снова повернулась к Гань Ли и с улыбкой сказала: — Я помню госпожу Гань. Хуай-эр часто упоминал вас, когда учился в академии.

Вспомнив дни, когда она ссорилась с Лу Суйхуаем в Академии Юймин, Гань Ли почувствовала, что это было позорно вспоминать. Она неловко улыбнулась и кивком подтвердила.

— Потом госпожа Гань уехала, и Хуай-эр часто вспоминал о ней...

Цзян И хотела сказать еще что-то, но Лу Суйхуай перебил ее: — Матушка, не говорите больше о прошлом. Лучше расскажите Гань Ли о Юань-эр, ведь она теперь будет ее учительницей.

Как раз в этот момент служанка принесла блюда: несколько освежающих и вкусных домашних блюд — лотосовый корень с тофу, тыква с медовыми нитями, холодная утка с овощами, бамбуковые ростки со свежими грибами, суп из белого гриба и ласточкиных гнезд, а также специально для Гань Ли — свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.

Все трое вместе пообедали.

Лу Суйхуай и Гань Ли беседовали с Цзян И, рассказывая ей интересные истории из внешнего мира, чтобы поднять ей настроение.

Цзян И также рассказала Гань Ли кое-что о Лу Юань.

Лу Юань была их с Лу Янем дочерью, рожденной в преклонном возрасте. Родить ее было непросто, и супруги очень баловали эту дочь, ведь она досталась им с таким трудом. Поэтому во многих мелочах они ей потакали, а в повседневной жизни пренебрегали воспитанием и не могли справиться с ней.

Когда Лу Юань с помощью своих маленьких хитростей поочередно распугала нескольких учителей, Лу Янь хотел преподать ей хороший урок, но стоило ей заплакать и начать капризничать, как они не могли заставить себя наказать ее.

Цзян И, однако, надеялась, что Гань Ли в будущем сможет помочь ей и Лу Яню хорошо воспитать эту дочь, привыкшую к озорству.

Только после обеда, когда Цзян И собралась вздремнуть, Лу Суйхуай и Гань Ли вышли из Зала «Парчовая Церемония».

— Гань Ли, не пойми неправильно то, что сказала тебе моя мать, — глухо сказал Лу Суйхуай, выйдя из Зала «Парчовая Церемония».

— Что?

Гань Ли на мгновение замерла, прежде чем понять, что он имеет в виду слова, сказанные Цзян И перед обедом.

— Все в порядке, — Гань Ли лишь улыбнулась в ответ. — Никакого недопонимания, я знаю, что госпожа шутила.

Лу Суйхуай помолчал немного и сказал: — Если тебе будет скучно, можешь попросить Дань Нань провести тебя по резиденции.

— По всей резиденции можно гулять? — осторожно спросила Гань Ли.

Увидев, что Лу Суйхуай смотрит на нее с некоторым недоумением, она пояснила: — Не знаю, есть ли в резиденции какие-то запретные зоны? Или места, куда не стоит ходить?

— Нет, — Лу Суйхуай расслабился. — Если бы и были места, куда нельзя ходить, это все равно не остановило бы меня в прошлом и Юань-эр сейчас.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение