Учеба (Часть 1)

В Павильоне «Лунная магнолия» Резиденции князя Цзина Гань Ли сняла обувь и носки и, одетая в нижнее белье, прислонилась к мягкой кушетке.

Сегодняшние события оказались неожиданно гладкими. Войти в ворота Резиденции князя Цзина оказалось намного проще, чем она представляла.

Лу Суйхуай, ценящий дружбу и верность, нисколько не держал зла за их былые «обиды» и, увидев ее в беде, протянул руку помощи.

Хотя для него это было лишь небольшое одолжение, она приближалась к нему только ради расчетов и планов. Гань Ли чувствовала себя немного неловко.

На самом деле, насчет происхождения Лу Суйхуая Гань Ли не особо сомневалась.

Она видела, как сильно князь и княгиня Цзин любили и баловали его.

Но слова Фу Цзыцэ в тот день были слишком шокирующими.

Гань Ли все еще считала, что это слишком абсурдно.

Хотя она не очень верила, Фу Цзыцэ уже затаил подозрения, и раз он так все устроил, ей оставалось только сначала выяснить происхождение Лу Суйхуая, чтобы развеять его сомнения.

Возможно, из-за слов Фу Цзыцэ, сегодня, наблюдая за общением Лу Яня и Лу Суйхуая, она тоже почувствовала какую-то гнетущую странность.

Ладно, ладно, впереди еще много времени, найдет возможность и проверит Лу Суйхуая.

Подумав так, Гань Ли погасила свет и легла отдыхать.

На следующий день, в час Чэнь, утренний свет проникал сквозь оконную решетку. Гань Ли оделась и начала умываться.

Из-за тяжести на душе и незнакомой обстановки она плохо спала прошлой ночью.

Когда она сидела перед бронзовым зеркалом и прихорашивалась, вдруг услышала стук в дверь. Она небрежно собрала свои темные волосы шпилькой и быстро пошла открыть.

Увидев у дверей миловидную девушку, Гань Ли слегка опешила.

— Я, ваша служанка Дань Нань, приветствую госпожу Гань. — Дань Нань поклонилась ей. — Господин Лу велел мне отныне прислуживать госпоже.

— Госпожа Дань Нань, не нужно церемоний. — Гань Ли нахмурилась. — Я понимаю добрые намерения господина Лу, но мое временное пребывание в Резиденции князя Цзина уже является обременением, и мне не нужен кто-либо для прислуживания.

— Господин сказал, что знает, что госпожа Гань не хочет никого беспокоить и не любит, когда ее тревожат, поэтому он назначил только меня для прислуживания, — сказала Дань Нань. — Госпожа только что прибыла в резиденцию, и, вероятно, есть много неудобств. Госпожа может поручить мне все, что угодно.

Глядя на робкие глаза Дань Нань и еду, которую она держала в руках, Гань Ли тихо сказала: — Проходи.

Дань Нань поставила еду на квадратный стол из сандалового дерева в комнате.

— Госпожа еще не завтракала, верно? Я принесла госпоже еду из столовой.

— Спасибо, госпожа Дань Нань, за хлопоты, — сказала Гань Ли мягко, глядя на суп из лотосовых семян «Восемь сокровищ» и суповые пельмени на столе.

— Это мой долг, — улыбнулась Дань Нань. — Госпожа может просто называть меня по имени.

Гань Ли сначала попробовала один сочный суповой пельмень, а затем выпила несколько глотков сладкого и вкусного супа из лотосовых семян.

Еда в Резиденции князя Цзина действительно была хороша.

— Дань Нань, ты выглядишь совсем юной, когда ты пришла в Резиденцию князя Цзина? — небрежно спросила Гань Ли.

— Я пришла в резиденцию князя, когда мне было пять лет, — ответила Дань Нань.

— Я только что приехала в Резиденцию князя Цзина и, честно говоря, не очень хорошо разбираюсь в здешних делах, боюсь совершить ошибку в будущем, — осторожно сказала Гань Ли. — Ты могла бы рассказать мне немного о делах резиденции?

Дань Нань немного подумала и сказала: — Господин и госпожа очень добры и щедры, с ними легко ладить. В резиденции нет строгих правил утренних и вечерних приветствий, так что госпоже не стоит беспокоиться. Только госпожа в последние годы не очень здорова и находится на покое...

— Госпожа Лу нездорова? — Гань Ли нахмурилась, отложила палочки и спросила.

— Госпожа подорвала здоровье, когда рожала молодого господина, а потом родила юную госпожу, и ее здоровье стало еще хуже, — в глазах Дань Нань появилась легкая грусть. — Госпожа не знает, но госпожа очень добрая и нежная, а в обычные дни она очень внимательна и заботлива к нам, слугам. Госпожа действительно очень хороший человек.

— Когда я была маленькой, я продавала себя на улице в столице, чтобы похоронить отца. Госпожа тогда была беременна юной госпожой, увидела, как я жалка, и помогла мне похоронить отца, но не захотела брать документ о выкупе. Только когда она увидела, что мне совсем некуда идти, она привела меня в резиденцию, чтобы я могла заработать на жизнь. Большинство слуг в резиденции — это те, кто родился здесь. Мне очень повезло, что у меня появилась возможность прислуживать в Резиденции князя Цзина.

— вздохнула Дань Нань.

Гань Ли тоже вздохнула, услышав это, и утешила ее: — Госпожа Лу — хороший человек, она совершает добродетельные поступки. Я верю, что скоро она обязательно поправится.

— А ты раньше прислуживала госпоже? — сменила тему Гань Ли.

— Я прислуживала госпоже несколько лет, а потом меня перевели в Дом «Благоухающий покой» прислуживать юной госпоже.

— Ты раньше прислуживала юной госпоже Лу? — Гань Ли вспомнила, что Лу Юань теперь будет ее ученицей. — Тогда мне придется побеспокоить тебя и попросить рассказать о предпочтениях юной госпожи Лу, чтобы в будущем мне было легче быть ее учительницей.

— Юная госпожа — дочь господина и госпожи, родившаяся в их преклонном возрасте, поэтому ее немного баловали с детства.

Хотя юная госпожа озорная и любит подшучивать над людьми, у нее доброе сердце, просто она не любит учиться, — Дань Нань тоже рассмеялась. — Что касается предпочтений, то юная госпожа любит сладкое, любит читать народные рассказы, а в обычные дни больше всего любит болтать с людьми.

Гань Ли кивнула, вспомнив, как вчера Лу Суйхуай рассказывал ей о том, что Лу Юань распугала нескольких учителей, и почувствовала остатки страха.

— Господин Лу говорил, что юная госпожа Лу распугала нескольких учителей. Это правда?

Дань Нань выглядела так, будто хотела рассмеяться, но не осмеливалась, и сказала: — Это правда, но господин сказал, что если юная госпожа обидит госпожу, он обязательно поможет госпоже и накажет ее.

Брови Гань Ли слегка приподнялись. Вспомнив, как беспомощно выглядел Лу Суйхуай прошлой ночью из-за Лу Юань, она не верила, что у него хватит способностей справиться со своей сестрой.

— Господин сказал, что госпожа может пойти в Дом «Благоухающий покой» сегодня. Не нужно спешить с занятиями, сначала пусть госпожа и юная госпожа познакомятся, — Дань Нань вспомнила наставление Лу Суйхуая и сказала Гань Ли.

— Сегодня утром? — спросила Гань Ли.

— Юная госпожа обычно просыпается, когда солнце уже высоко, — ответила Дань Нань. — Господин велел госпоже идти в Дом «Благоухающий покой» после часа Сы, он придет после утреннего приема.

Гань Ли кивнула, согласившись, и попросила Дань Нань приготовить немного конфет, которые Лу Юань обычно любила есть.

Прикинув, что время подходит, Гань Ли положила немного конфет в карман и отправилась в Дом «Благоухающий покой».

Когда она пришла, Лу Юань уже встала и сидела под каменным столом, с аппетитом уплетая тушеную свиную рульку.

— Сестра Гань Ли пришла?

Увидев подошедшую Гань Ли, Лу Юань запихнула последний кусок свинины в рот и небрежно вытерла уголки рта платком.

Гань Ли ответила, села на стул рядом с Лу Юань и почувствовала легкое беспокойство.

Она не знала, какие уловки Лу Юань применит против нее через некоторое время, и сможет ли она с ними справиться.

— Завтрак юной госпожи Лу — тушеная свиная рулька? — спросила Гань Ли, глядя на уже пустую фарфоровую тарелку на столе.

— Ага, я утром не могла встать, поэтому просто съела завтрак и обед вместе, — рассмеялась Лу Юань. — Жаль, сестра Гань Ли, что ты пришла не вовремя, иначе я бы оставила тебе немного попробовать, это очень вкусно.

Гань Ли улыбнулась и протянула Лу Юань приготовленные конфеты.

— Я принесла юной госпоже Лу немного конфет, не знаю, понравятся ли они юной госпоже?

— Нравятся, нравятся! Спасибо, сестра! — Увидев конфеты, Лу Юань тут же расплылась в улыбке, без церемоний взяла их и спрятала. — Сестра Гань Ли, не называй меня всегда юной госпожой Лу, просто зови меня Сяо Юань, как мой брат.

— Хорошо, — кивнула Гань Ли, немного удивленная тем, что Лу Юань не стала сразу показывать характер.

— Сестра Гань Ли, мой брат наверняка рассказал тебе, как я распугала нескольких учителей, верно?

Лу Юань запихнула конфету в рот, спросила.

— Действительно, рассказал, — честно ответила Гань Ли.

— А ты знаешь, как я их распугала? — продолжила спрашивать Лу Юань.

— Хм? — Гань Ли подняла бровь, глядя на нее.

Увидев, что Гань Ли заинтересовалась, Лу Юань начала болтать без умолку.

— Мой первый учитель был моложе моего отца, но гораздо более старомодным, чем он.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение