Последние несколько дней в семье Ань было тихо. До начала весенней пахоты оставалось еще какое-то время, поэтому Ань Лицзи продолжал работать вне дома. Чжао Ши, закончив с домашними делами, тоже могла немного отдохнуть.
Она очень удивлялась, что Сунь Ши, которая раньше всегда загружала ее работой, когда приходила очередь главной ветви семьи прислуживать в старшем доме, в последнее время изменила свое поведение. Чжао Ши была рада возможности спокойно заняться вышивкой, достав свой кошелек.
Чжао Ши была очень искусной мастерицей. Ее вышитые изделия в магазине «Цзиньсютан» пользовались большим спросом, и управляющая Хунсю всегда встречала ее с улыбкой, надеясь, что Чжао Ши принесет побольше своих работ.
Однако Чжао Ши редко могла выбраться в магазин, так как дома у нее всегда было много дел. Теперь же, имея свободное время, она чувствовала себя немного непривычно. Но без дела она сидеть не могла, поэтому решила заняться обучением Ань Цзыцинь вышиванию.
Работы Ань Цзыцинь были еще немного грубоваты, но она старалась изо всех сил. Раньше она тратила слишком много времени на домашние дела, и на ее руках, несмотря на юный возраст, уже появились мозоли.
Ань Цзыци очень переживал за сестру, которая всегда защищала его перед другими. Последние дни он использовал свой дар, чтобы помочь родителям, сестре и брату, улучшая их здоровье. Хотя эффект был небольшим, он верил, что по капле камень точит.
После каждого такого сеанса Ань Цзыци чувствовал упадок сил, и его бледный вид только подтверждал репутацию болезненного и недолговечного ребенка. Хотя Ли Ланчжун сказал, что он уже здоров, об этом знала только их семья.
Чжао Ши и Ань Лицзи волновались за него и не разрешали выходить из дома. Ань Цзыци научил Ань Цзыминя распознавать разные виды съедобных растений, и теперь брат с сестрой вместе ходили на их поиски. Так как вся еда хранилась в главном доме, собранные растения были хорошим подспорьем для их семьи.
— Сестра, ты что, приданое себе вышиваешь? — поддразнил Ань Цзыци Ань Цзыцинь, увидев ее работу.
— Сестра, какая у тебя милая уточка! — воскликнул наивный Ань Цзыминь.
Ань Цзыцинь на мгновение потеряла дар речи.
— Это мандаринки! А не утки! — Ань Цзыцинь потянулась к уху Ань Цзыминя. Тот с преувеличенным криком бросился за спину Ань Цзыци. Ань Цзыци рассмеялся, и даже Чжао Ши улыбнулась.
— Ах вы! Смеетесь надо мной? Я вам сейчас рты зашью! — Ань Цзыцинь бросила вышивку и, засучив рукава, погналась за младшими. Дети с весельем носились по комнате, пока Ань Цзыминь не взмок от беготни. Тогда Ань Цзыцинь остановила игру.
Достав чистый платок, Ань Цзыцинь вытерла лицо Ань Цзыминю.
— Весь перепачкался, как котенок! — с притворным отвращением сказала она, но все же аккуратно привела брата в порядок.
— Эх… — вздохнула Ань Цзыцинь.
— Что случилось? Чего вздыхаешь, как старушка? — удивился Ань Цзыци.
— Цзыци, я раньше и думать боялась о том, что будет с нашей семьей. Сейчас, когда наконец появилась надежда, мне почему-то тревожно.
— Сестра! — Ань Цзыци взял ее лицо в ладони. — Чего ты боишься?
— Я… я не знаю… Просто волнуюсь, боюсь… — со слезами в голосе ответила Ань Цзыцинь. — Цзыци… Я такая никудышная , да?
Ань Цзыцинь смотрела на него с таким напряжением, словно боялась потерять сознание, если услышит подтверждение своим словам.
— Моя сестра — самая лучшая сестра на свете, — Ань Цзыци нежно поцеловал Ань Цзыцинь в лоб. Непривычная к такой близости , Ань Цзыцинь покраснела .
— Сестра, посмотри, я, Цзыминь, мама и папа — мы все рядом с тобой. Тебе нечего бояться. Я знаю, ты боишься других членов семьи Ань. Но не волнуйся, мы защитим тебя. Скоро, совсем скоро мы сможем покинуть это ужасное место…
Ань Цзыци говорил очень тихо, и, кроме Ань Цзыминя, никто его не слышал.
Услышав слово «покинуть», глаза Ань Цзыцинь загорелись.
— Правда? — Она крепко сжала руку Ань Цзыци, словно утопающий, хватающийся за спасательный круг.
— Конечно. Разве я тебя когда-нибудь обманывал? — с уверенностью сказал Ань Цзыци. Настроение Ань Цзыцинь улучшилось , в ее глазах появилась надежда .
— Да, сестра! Брат самый умный, он не станет нас обманывать! — Ань Цзыминь прижался к Ань Цзыцинь, поддерживая ее. — Поцелуй меня за это!
Он чмокнул сестру в щеку.
Ань Цзыцинь рассмеялась.
— Наш Цзыминь такой милый! — Она тоже поцеловала его в щеку.
— А меня? — Ань Цзыминь повернулся к Ань Цзыци. Тот крепко поцеловал брата, отчего тот завизжал . Дети снова начали смеяться .
Когда Ань Цзыцинь не смотрела на него, выражение лица Ань Цзыци стало серьезным. Он знал, что после случая на реке Ань Цзыцинь испытывала чувство вины перед ним, чудом выжившим братом. А по отношению к Ань Цзыхуэй, виновнице произошедшего, она таила глубокую обиду.
Ань Цзыци не раз замечал, как в глазах Ань Цзыцинь вспыхивала жгучая ненависть к Ань Цзыхуэй. Хотя она быстро прятала свои чувства под маской покорности, Ань Цзыци всегда это видел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|