Глава 2. Семья Ань (Часть 2)

— Брат... — Ань Цзыцинь напряженно смотрела на Ань Цзыци, снова опуская голову и теребя рукава.

— Мама, а где папа? — Ань Цзыци выглянул в окно.

— Твой папа пошел за дровами. Бабушка не разрешила ему давать тебе дрова в одиночку.

Чжао Ши вздохнула, погладив Ань Цзыци по голове.

— Но ведь эти дрова в основном собраны папой! — Ань Цзыминь, будучи маленьким, не удержался и закричал.

— Эх... — Чжао Ши сдалась, — если бабушка не согласна, никто не сможет их взять.

Ань Цзыминь чуть не заплакал от обиды.

— Ничего страшного, твой папа все равно хочет пойти в лес за дичью для брата, дрова — это просто побочный эффект, — Чжао Ши старалась его успокоить.

— Мама, а что насчет того, что брат упал в воду? — Ань Цзыминь снова спросил.

Чжао Ши немного колебалась, — твой дедушка сказал, что это несчастный случай, и с ним все в порядке, поэтому давай просто забудем об этом.

— Мама! Как так можно? Это же явно...

— Цзыминь! — Ань Цзыци резко прервал его, — сейчас не время для споров, давай подождем, пока папа вернется, и обсудим это.

— Ох... — Ань Цзыминь с обидой замолчал.

Ань Цзыци вздохнул, глядя на своего младшего брата, который, хотя и был семи лет, выглядел как пятилетний ребенок. Ань Цзыцинь тоже не выглядела как двенадцатилетняя девочка. А его мать, хотя ей еще не было и тридцати, выглядела как сорокалетняя женщина.

Нельзя так продолжать! Нужно придумать способ улучшить жизнь. Ань Цзыци задумчиво смотрел в окно, идеи приходили в голову, но тут же отвергались.

Чжао Ши, увидев, что дети погрузились в свои мысли, вышла с тазом, который оставила Ань Цзыцинь у двери. Она не хотела, чтобы ее дети снова подходили к реке.

— Мама ушла, — сказала Ань Цзыцинь.

— Вы хотите избавиться от давления со стороны бабушки и дяди? — тихо спросил Ань Цзыци.

— Конечно хотим! — в один голос ответили дети.

— Тогда давайте подумаем о том, как разделить семью!

— Разделить семью! — глаза детей загорелись, но затем они снова потускнели, — дедушка не согласится.

— Дедушка очень горд, он не согласится на разделение, пока еще жив, — объяснила Ань Цзыцинь.

Похоже, эти двое детей не такие уж простые, как кажутся.

— А если я скажу, что есть способ заставить тетю сначала предложить это?

— Правда? — удивился Ань Цзыминь.

— Конечно, мы можем сделать так... — Ань Цзыци прошептал что-то на ухо двум другим.

— Это действительно сработает? — Ань Цзыминь был немного скептически настроен.

— А вы скажите, кого бабушка и дедушка больше всего любят?

— Конечно, дядю, дедушка больше всего любит дядю, а бабушка — тетю! — Ань Цзыминь с обидой ответил.

— Так вы думаете, что они позволят самому нелюбимому ребенку тянуть на себе любимого?

— Конечно, не позволят! — ответили они с уверенностью.

— Но папа тоже не согласится! Он такой сыновний, как он может согласиться на разделение? — Ань Цзыцинь снова нахмурилась.

— Да, папа у нас старый упрямец, — согласился Ань Цзыминь.

— Теперь все зависит от нас, — Ань Цзыци был полон решимости.

— Что делать? — спросила Ань Цзыцинь.

— Подойдите ближе, — Ань Цзыци снова прошептал что-то, и глаза детей загорелись от радости, они чуть не подпрыгнули от счастья.

...

— Мама, тот Ву Лан, кажется, уже поправился. Ты не думаешь, что он расскажет о том дне? — Девушка нежно терла свои слегка покрасневшие глаза, сжимая в руках платок с вышивкой пионов.

— Не переживай, мама не даст ему шанса рассказать, твой дед тоже в курсе, он уже сказал, что это дело закрыто... — Сунь Ши с заботой погладила нежное лицо дочери.

— Как же я могу позволить своей выдающейся дочери быть подверженной влиянию какого-то больного?!

На лице Сунь Ши появилось выражение гнева.

— Больной? Мама, как ты можешь так говорить? — Девушка явно была очень любопытна.

— Ой, я тебе скажу, врач уже определил, что тот парень долго не протянет! Его нужно постоянно кормить, а Чжао Ши думает, что с сыном она сможет подняться, я хочу посмотреть, как она это сделает?

— Правда? А что говорит дядя? — спросила она.

— Я уже обсудила это с твоим папой, просто нужно будет заплатить немного денег, чтобы замять дело. У старшего брата такой характер, он всю жизнь не сможет встать на ноги, просто бесполезный человек. Жена старшего брата тоже не очень умная, я ведь отправляла ей яйца, а она радостно их приняла. В доме полно людей, которые не видели жизни, и разве они могут перевернуть все с ног на голову? Они должны работать на нас!

Сунь Ши выглядела очень довольной. Ее сын и дочь родились хорошими, и их любили дедушка с бабушкой, как они могут не справиться с несколькими непривилегированными?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение