Отправление (Часть 1)

Отправление

— Ци Байсюэ, — внезапно заговорил он спокойным и глубоким тоном. — Посмотри на меня еще раз. Ты действительно меня не помнишь?

Я уставилась ему в глаза, но ничего не увидела. Мне стало как-то странно. — Ты… Постой, откуда ты знаешь мое имя?

Я прокрутила в голове все события сегодняшнего дня, но не могла вспомнить, чтобы представлялась.

— Ты уже три месяца не платишь за электричество, — внезапно он снова стал прежним, с тем же безразличным видом, и принялся ковыряться в тарелке с картофельными чипсами, словно в него только что вселился призрак.

Я замерла на пару секунд, прежде чем до меня дошло. Наконец, в уголке памяти всплыл размытый фрагмент: я так торопилась открыть дверь, что приняла это за какое-то объявление об аренде, а это был счет на оплату!

Под его взглядом, которым смотрят на слабоумных, мое озарение выглядело довольно глупо. Я не платила не специально, просто денег не было. Не брать в долг под грабительские проценты — это был мой последний рубеж.

— Вот и ты знаешь. Ешь поменьше, а то денег не хватит расплатиться, и нам обоим придется мыть посуду.

Я никогда не видела, чтобы кто-то так много ел.

Выйдя из ресторана хого, я посмотрела на списанную сумму в телефоне, и меня аж жаба задушила. Четыреста восемьдесят четыре юаня! Разве два человека могут столько съесть за один раз?

Он взял салфетку со стойки кассы, вытер рот и бросил ее в мусорное ведро у эскалатора, а потом произнес фразу, от которой у меня по спине пробежал мороз:

— Лечебница Пинхэ, знаешь такую?

Мне показалось, что мой мозг на мгновение завис. На самом деле, что бы он ни сказал, я бы не удивилась. Даже если бы он заявил: «Эй, я посланник Царя Ямы забрать твою душу, выбирай благоприятный день, чтобы отправиться на тот свет» или «Я [цензура], ты уже под нашим контролем, тебе не сбежать, сейчас же подготовь мне космический корабль». Но он упомянул то, что было мне так знакомо, место, где я бывала чаще всего. Эта странная связь переплелась воедино. Тот, кто стоит за чертой, не видит ее, а тот, кто внутри, не видит конца.

— Я не понимаю. Если у тебя есть какая-то цель, может, ты ошибся человеком? — Эскалатор медленно спускался, вокруг шумела толпа. У меня зазвенело в левом ухе. Я наклонила голову, затыкая ухо, и смотрела, как ступеньки под ногами смыкаются и выравниваются. В тот момент, когда я сошла с эскалатора, он неизвестно откуда достал конверт, на котором было напечатано…

В одно мгновение у меня по телу пробежали мурашки. Я видела этот шрифт раньше. На ящике. На ящике, в котором его «доставили». Везде были эти странные иероглифы.

Красный печатный шрифт был в правом нижнем углу, в левом верхнем углу не было почтового индекса. Я не могла разобрать, что там написано, но цифра 118 над красной надписью бросалась в глаза. Похоже, этот странный язык не включал цифр.

Конверт был заметно помят, правый край был неровно оторван. Внутри виднелось несколько листов белой бумаги.

Он помахал конвертом у меня перед носом. Я пришла в себя и поняла, что он хочет, чтобы я его открыла. Я вытряхнула содержимое: два зеленых, похожих на продовольственные талоны, клочка бумаги, пожелтевшие настолько, насколько это вообще возможно. Казалось, они вот-вот рассыплются от одного прикосновения. Но когда я взяла их в руки, оказалось, что это не так. Просто они были очень старыми и много раз сгибались, отчего стали мятыми. На них тоже были какие-то рамки и странные иероглифы. Белый лист бумаги явно выбивался из общей картины.

Я развернула сложенный вдвое белый лист. Из него выпали две карточки с тиснением золотом, на которых были надписи на китайском и английском. На одной было мое имя, а на другой…

— Гун Хуэйюй… Тебя зовут Гун Хуэйюй?

Он кивнул с таким видом, будто говорил: «Надо же, ты догадалась».

У меня было слишком много вопросов. Они подступили к горлу, и я даже не знала, что сказать. Пришлось снова уткнуться взглядом в белый лист.

Это было явно стандартное приглашение. Круизный лайнер под названием «Клауренс» приглашал меня… и его? Принять участие в круизе. Дата мероприятия — 15 октября.

Подождите, так это же завтра?!

Я снова поспешно взглянула на два зеленых клочка бумаги. Это, должно быть, тоже какие-то билеты. Я увидела на них знакомые цифры: 10, 15. Завтра. Все завтра!

— Что все это значит? — от удивления мой голос стал на несколько тонов выше. Окружающие обернулись. Только тут я поняла, что все еще стою посреди торгового центра, но все звуки вокруг словно исчезли.

— Ничего особенного. Оба комплекта билетов связаны, — он указал на странный символ в правом нижнем углу зеленого билета, а затем щелкнул по белому листу. — Они действительны, только если мы используем их вместе.

— И что? — Мне показалось, что он отвечает невпопад.

— А то, что завтра нам придется выбрать что-то одно. И мы можем выбрать только что-то одно…

— Подожди, подожди, — я все больше запутывалась. Вопросы нахлынули разом, моя речевая система была на грани сбоя. — Почему я должна выбирать? А если я не выберу? Я не хочу никуда ехать! Что тебе вообще нужно? Какое это имеет отношение к лечебнице? Я до сих пор не поняла, откуда ты взялся, а ты уже хочешь меня куда-то утащить?!

Выпалив все это, я почувствовала, что мне не хватает воздуха.

— Ци Байсюэ, из-за твоей матери, твоего отца, дома 118 на Улице Мира, лечебницы Пинхэ… хотя бы из-за всего этого ты должна выбрать, — он смотрел мне в глаза все так же бесстрастно. Я слегка покачала головой, бормоча «нет», чувствуя, что эти черные глаза вот-вот меня загипнотизируют.

— Что за бред? Ты шутишь, да? — Я выдавила натянутую улыбку, пытаясь успокоить себя. Что бы он ни говорил, меня это не удивляло, но он снова упомянул мою семью, и я на мгновение растерялась. — Ты знаешь? Если знаешь, скажи мне!

— Я не знаю, что ты хочешь знать, — он забрал у меня конверт и бумаги, убрал выбившуюся прядь волос за ухо. — То, что ты хочешь узнать, ты должна найти сама.

Я не могла вымолвить ни слова. За какие-то десять с лишним минут на меня обрушилось слишком много информации. Для меня, человека, который больше года не читал длинных текстов, обработать столько информации в такой ситуации было непосильной задачей.

Мне ничего не оставалось, как идти дальше. Спуститься по эскалатору, повернуть, снова спуститься по эскалатору, сесть в машину, оплатить парковку. Только в тот момент, когда я наконец припарковалась на улице и лучи заходящего солнца ударили мне прямо в глаза, я пришла в себя.

Всю дорогу мы молчали. Я открыла дверь супермаркета, он вошел, я снова заперла дверь и затащила его в подсобку в углу.

Диван-кровать, стол, стул, режущий глаза свет энергосберегающей лампы и недоеденное печенье с цветочной начинкой.

— Будешь жить здесь, — он взял со стола бутылку воды, стоявшую там неизвестно сколько дней, и, не глядя, отпил.

— За электричество можно и задержать, а вот за аренду — нет, — я усмехнулась над собой и пододвинула ему стул. Сама я плюхнулась на кровать. Мягкое одеяло и запах простыней, высушенных на солнце, окутали меня. Мне захотелось спать.

Но я все же заставила себя подняться, дотянулась до пачки сигарет на тумбочке у кровати и затянулась. Дым словно парализовал все мое тело, и все произошедшее утром показалось просто сном.

Я увидела, как он нахмурился. Кажется, ему не нравился запах дыма. Я вздохнула и положила сигарету на край пепельницы. Они тоже недешевые, докурю, когда он уйдет.

— Я… ладно, наверное, мы… Почему мы обязательно должны выбрать что-то одно? — спросила я.

— Я не знаю, — он покачал головой так искренне, что это не походило на шутку.

— Только что ты говорил так убедительно, а теперь говоришь, что не знаешь. Что это было тогда? Твоя вторая личность? — Признаюсь, я снова начала злиться.

— Вот это, — он поднял два зеленых билета со странными иероглифами. — Это два билета на поезд. Место посадки здесь, — он указал на строку над датой, очевидно, просто для проформы, чтобы убедить меня, что он не врет. — Это место находится в районе Пинхэ, на улице Юнъань, дом 108. Ты знаешь, где это?

Черт возьми, откуда мне знать? Я же не навигатор.

Я покачала головой.

— Лечебница Пинхэ, — сказал он.

— Что? Ты хочешь сказать, что в лечебнице Пинхэ есть железнодорожная станция? Не смеши меня, я была там столько раз, как там может быть…

Да, как такое возможно? Но ведь столько невозможного уже произошло.

Мой голос становился все тише, и в конце я просто уставилась на билеты в его руке. Я все еще ничего не понимала.

— Скорее так: это место может быть станцией. То есть, если тебе это нужно.

— А то что? — Я скривила губы, имея в виду два билета на круизный лайнер, которые выглядели так шикарно.

— Это значит, что сейчас мы стоим на распутье. Выбрав одно, мы не сможем выбрать другое. Но ты сама видела, эти два варианта явно совершенно разные. Поэтому будущий опыт… отказавшись от одного, будет трудно пережить другой, — он беспомощно улыбнулся. — Но все неизвестное, что скрыто во всем этом, может быть тесно связано с тобой, со мной, с нами. То есть, узнав что-то одно, мы должны отказаться от чего-то другого.

— Поэтому, как я и сказал, то, что ты хочешь узнать, ты должна найти сама, — он положил конверт на стол и пододвинул ко мне.

— Билеты привязаны к нам обоим. Почему выбирать должна я, а не ты?

Черт побери, что делать мне, человеку с вечной нерешительностью? Я даже перед тем, как заказать рыбу с квашеной капустой, час мучаюсь, выбирая между томатным и перечным вкусом. А теперь мне предлагают выбирать такое! Да это просто убить меня!

— Да, тогда выберу я, — сказав это, он отложил два зеленых билета, а остальное отодвинул в сторону. — Пусть будет это.

— Почему?! Это же выглядит так подозрительно! Ты понимаешь эти иероглифы? Ты из какой-то [цензура] организации? У круизного лайнера точно есть маршрут, а эта так называемая железнодорожная станция звучит жутко! Ты проделал такой крюк, чтобы все-таки навредить мне? У меня нет денег!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение