Дикая дорога (Часть 1)

Дикая дорога

Проводив Хань Цюэ, Гуньцзы Цун немедленно вернулся в резиденцию Циши, чтобы приступить к организации возвращения в Шанцзин.

Еще не дойдя до зала для совещаний, он издали увидел человека, ожидавшего у лунных ворот, выпятив живот. Присмотревшись, он понял, что это был не кто иной, как Цзи Чэн.

Он замедлил шаг.

Цзи Чэн мерил шагами туда-сюда, его сердце было полно тревоги: Хань Цюэ уже уехал, Гуньцзы Цун тоже скоро должен был отправиться, но он так и не дал понять, останется ли Цзи Чэн в Лияне в должности Тайшоу или последует за ним в Шанцзин.

Цзи Чэн, естественно, хотел уехать с Гуньцзы Цуном. Мало того, что он предал Яньское царство, став предателем, и хотя сейчас два царства заключили мир, его репутация была испорчена до предела. Но даже если бы этого не случилось, следовать за Гуньцзы Цуном было определенно перспективнее.

Если Гуньцзы Цун добьется успеха, то и он, его приближенный, вознесется вместе с ним. Разве не ради этого он навлек на себя проклятия тысяч людей?

Но он так и не дождался распоряжений, а время поджимало все сильнее. Ему ничего не оставалось, как снова прийти к Гуньцзы Цуну.

Гуньцзы Цун прекрасно знал мысли Цзи Чэна, он всегда глубоко понимал человеческую натуру: если слишком легко исполнять желания других, эти люди не только не будут благодарны, но и сочтут это само собой разумеющимся. Но если показать, что это было трудно, помучить их немного, а потом согласиться, то эти люди, наоборот, будут исполнены благодарности.

Поэтому он все время держал его на крючке. Однако Гуньцзы Цун не ожидал, что Янь Юнь, придя к нему, специально упомянет Цзи Чэна.

Вспомнив ту женщину, Гуньцзы Цун невольно хмыкнул.

— Старший Гуньцзы, нижестоящий чиновник… ваш слуга хочет доложить вам об одном деле.

Увидев медленно приближающегося Гуньцзы Цуна, Цзи Чэн поспешил ему навстречу. Услышав его смешок, он почувствовал трепет в сердце и даже начал заикаться.

Гуньцзы Цун остановился.

— О? Говори.

Цзи Чэн шел за ним, согнувшись в полупоклоне. Когда Гуньцзы Цун внезапно остановился, Цзи Чэн чуть не налетел на него. К счастью, он был довольно проворным толстяком и, проявив смекалку, тут же опустился на колени.

— Гуньцзы, прошу вас, возьмите вашего слугу с собой!

— Хотя ваш слуга не слишком полезен, но такие вещи, как наблюдать за выражением лица, подавать чай и воду, я делать умею. Ваш слуга обидел в Лияне немало людей, так что мне не привыкать делать для вас грязную работу за спиной. Только возьмите меня с собой, и ваш слуга будет служить вам до последнего вздоха!

Цзи Чэн вцепился в край одежды Гуньцзы Цуна, рыдая и сморкаясь, совершенно не заботясь о своем виде. Ничего не поделаешь, если он не ухватится за этот шанс, ему действительно придется остаться в этом маленьком Лияне.

Гуньцзы Цун нахмурился. Видя, что время пришло, он высвободил край своей одежды.

— Тайшоу Цзи, что вы имеете в виду? Разве я когда-нибудь говорил, что оставлю вас в Лияне?

— А? Гу… Гуньцзы, вы имеете в виду… что…

Цзи Чэн недоверчиво поднял голову, его взгляд был настолько полон удивления и радости, что он начал говорить бессвязно.

— Я смог легко взять этот Лиян, и ваши заслуги, Тайшоу Цзи, неоспоримы. Такого талантливого человека, как Тайшоу Цзи, я, естественно, не оставлю охранять это маленькое место, — Гуньцзы Цун сменил тон, наклонился к нему и тихо добавил: — У меня для вас другое важное поручение!

Цзи Чэн не ожидал такого счастья, не зря он ждал столько времени. Он поспешно закивал головой и, понизив голос, заверил:

— Гуньцзы, говорите, ваш слуга непременно оправдает ваши ожидания!

— Я хочу, чтобы ты с людьми сопроводил принцессу Янь в Шанцзин.

— Ваш слуга с людьми? Сопровождать при… принцессу? А вы? — Цзи Чэн был ошарашен. Он не понимал. Судя по этим словам, Гуньцзы Цун не поедет с ними? Раньше договаривались не так!

Гуньцзы Цун прекрасно понимал недоумение и беспокойство Цзи Чэна. Согласно их первоначальному плану с Хань Цюэ, он действительно должен был отправиться в путь вместе с Янь Юнь. Хань Цюэ отвлекал бы внимание впереди, а им сзади было бы намного безопаснее.

Но он не ожидал, что вчера Янь Юнь придет к нему и потребует действовать в одиночку. Вспоминая эту женщину, которая поначалу казалась светлой, как юная девушка, но вчера, убеждая его, напомнила ему его собственную мать — госпожу У, ту стойкую и полную амбиций женщину.

Она его убедила.

— Цзи Чэн, принцесса и ее служанка — слабые женщины. Я приставлю к ним несколько переодетых отборных воинов. Ты должен непременно доставить ее в Шанцзин в целости и сохранности. Что до остального, тебе знать не нужно. Но я могу тебя успокоить: если ты справишься с делом блестяще, награда тебя не минует.

Раз уж все было сказано так, разве оставалось место для отказа?

Цзи Чэн отпустил его одежду.

— Ваш слуга понял. В этом путешествии я непременно оправдаю ожидания Гуньцзы!

Гуньцзы Цун был очень доволен его реакцией. Утешив его парой слов, он поправил одежду и повел людей в зал для совещаний.

Цзи Чэн смотрел на его недосягаемую спину, встал и отряхнул пыль с колен. На самом деле, Янь Юнь уже посылала к нему человека с сообщением. Он думал, что Янь Юнь — всего лишь нелюбимая принцесса, и ее слова ничего не значат. К тому же, он все еще надеялся хорошо проявить себя, следуя за Гуньцзы Цуном. Теперь его надежды рухнули.

«Что ж, последую за Янь Юнь», — подумал Цзи Чэн, вспомнив ту женщину, и принял решение.

**

Утром, когда они отправлялись, косой ветер и мелкий дождь наводили тоску. Кто бы мог подумать, что сейчас, ближе к вечеру, дождь не только прекратился, но на горизонте даже появилось оранжево-золотое закатное сияние.

Едва въехав в Юньчжоу и увидев перед собой ровную, открытую местность, Хань Цюэ сначала послал людей на разведку источника воды. Вскоре они вернулись, и теперь он вел основной отряд туда.

Это была река, не обозначенная на карте. Вероятно, обычно она почти пересыхала, но из-за недавних дождей превратилась в небольшой ручей. Видя, что уже поздно, он приказал разбить лагерь прямо на месте.

А Ли не выходила из повозки. Она смотрела через окно. Местность здесь была открытая, растительности мало, кроме горного хребта позади, почти не было укрытий. Если бы здесь была засада, спрятаться было бы трудно. Однако нужно было остерегаться диких зверей.

Впрочем, их отряд состоял из высоких и сильных людей на крепких лошадях, к тому же они разожгли костры. Должно быть безопасно. Она успокоилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение