Внебрачный сын Хань Цюэ

Город Лиян сдался без боя. По приказу своего предводителя Гуньцзы Цуна ханьская Драгунская армия разбила лагерь на месте, готовясь разместить войска на новой границе между Янь и Хань.

Этой ночью на площади перед бывшей резиденцией циши Драгунская армия устроила немалый пир.

— Этот правитель Янь не знает меры! Не хотел уступать Лиян и Юньчжоу, упрямился, хотел сражаться! Теперь, когда мы стоим в Лияне, он, наверное, от страха спать не может, ха-ха-ха...

— Говорят, правитель Янь так испугался, что отправил послов среди ночи. Через пару дней они прибудут. Вот тогда мы, братья, повеселимся...

— Старина Чжу, зачем ждать два дня? Сегодня местные чиновники и купцы преподнесли красавиц, да еще и пленных девиц собрали. Вот тогда и повеселишься, как захочешь, а? Эх, жаль, говорят, дочь бывшего циши, известная красавица Лияна, сбежала.

— О такой удаче мы и мечтать не смеем. Забыл, что было с пленными, которых прислали на днях? — Сказав это, он наклонился к уху товарища и тихо добавил: — Об этой партии можешь забыть. Говорят, их специально оставили для начальства.

— Хе-хе-хе, старина Янь, чего головой качаешь? Знаешь что-то секретное? А? Ну-ка, выкладывай!

Высокий и худой военачальник, которого назвали стариной Янем, поспешно рассмеялся:

— Ничего такого! Ждите! Давайте, давайте, пить, пить, ха-ха-ха...

...

Ханьцы были воинственным и искусным в битвах народом, их тотемом был дракон. Королевская семья Хань считала себя потомками дракона, поэтому их доспехи и одежда были украшены драконьими узорами. Особенно часто встречался Инлун — крылатый дракон, символ прямой ветви королевского рода.

Предводитель Драгунской армии, Гуньцзы Хань Цун, был старшим сыном правителя Хань. Его мать, госпожа У, происходила из знатного ханьского рода, поэтому правитель Хань возлагал на него большие надежды с самого рождения. Сам Гуньцзы Цун оправдывал ожидания, неоднократно совершая подвиги в войнах Трех Царств, и его слава в Ханьском царстве почти затмевала славу наследника Цзина.

Хань Цюэ был девятым сыном правителя Хань. Его мать была неизвестна, говорили, что она из другого народа, возможно, из цяней. Он слыл распутником и любителем женщин, и правитель Хань его не жаловал. Однако у него были хорошие отношения с Гуньцзы Цуном, поэтому он многие годы следовал за ним, а правитель Хань не обращал на это внимания.

Поэтому на этот раз бывшие чиновники и купцы Лияна и Юньчжоу, желая угодить ему, под предлогом поимки пленных собрали красавиц из обеих областей и преподнесли их в дар.

— Девятый Гуньцзы, недавно захваченные пленные девушки весьма хороши собой. Я специально приказал оставить их. Не желаете взглянуть?

После нескольких кубков вина заговорил тайшоу Лияна Цзи Чэн. Раньше он был мелким чиновником при циши Лияна Ло Цзяньчэне, правителе, который сопротивлялся ханьцам. Цзи Чэн убил его, открыл ворота города и сдался ханьской армии. После того как Лиян перешел к Хань, Хань Цун немедленно назначил его тайшоу Лияна.

Хань Цун, разговаривавший со своей ближней стражей, услышав это, повернулся к Хань Цюэ, который сидел рядом, опустив голову и потягивая вино, и с усмешкой сказал:

— Мой девятый брат ничто так не любит, как красавиц. Тайшоу Цзи попал прямо в точку.

Хань Цюэ словно почувствовал что-то. Его густые ресницы слегка приподнялись, открывая глаза, один из которых оказался другим — он отливал глубоким сине-фиолетовым светом.

Он прищурился с полуулыбкой:

— В таком случае, премного благодарен тайшоу Цзи.

Хотя Цзи Чэн видел это лицо много раз, он каждый раз не мог сдержать изумления. Однако за изумлением скрывалось презрение: сын чужеземки, хоть и красив, как соблазнитель, все же недостоин высокого положения. Впрочем, на его лице сияла угодливая улыбка.

Хань Цюэ снова отпил вина, поставил чашу и обратился к сидевшему во главе стола:

— Старший брат, раз это пленные, как смеет А Цзю присваивать их себе? Не лучше ли наградить ими отличившихся воинов в соответствии с их заслугами? Так мы не обесценим старания тайшоу Цзи.

Поскольку он только что заполучил Юньчжоу и Лиян, Хань Цун был в хорошем настроении. Услышав это, он рассмеялся:

— Хе-хе, девятый брат как всегда предусмотрителен. После долгого похода все устали. Эти яньские пленные будут первой наградой!

Едва слова Гуньцзы Цуна стихли, как по всему лагерю раздались одобрительные возгласы и приветственные крики. Увидев это, Цзи Чэн кивнул Гуньцзы Цуну, повернулся и, волоча свое тучное тело, тихо отдал приказ солдатам отправиться в темницу.

...

Черное знамя с Инлуном развевалось на ночном ветру в свете факелов.

Вскоре привели девушек. Увидев сидящих кругом солдат, пьющих и веселящихся, а также время от времени выносимые на подносах головы, все они сжались от страха и не решались подойти ближе.

Изуродованные головы были почти неузнаваемы, но все понимали, что это, должно быть, яньские воины, которые не пожелали сдаться и сражались до конца. При виде их участи некоторых девушек начало тошнить.

— Все внутрь! Все внутрь! Быстрее! — угрожающе размахивали копьями с красными кистями ханьские солдаты позади. Девушки не смели возразить, лишь молча позволяли толкать себя на площадь перед зданием управления. Прямо перед ними был временно сооруженный помост.

Му Фан и несколько других девушек случайно наступили в яму, и темная жидкость с тошнотворным запахом забрызгала им подолы. Девушки не выдержали и закричали, вызвав громкий смех окружающих ханьских солдат.

Когда девушек согнали в центр, солдаты, кроме нескольких, перегородивших путь копьями, отошли. Стало просторнее. А Ли посмотрела на Му Фан, которая все время заслоняла ее собой, и почувствовала что-то странное, но сейчас ей было не до этого. Ее взгляд был прикован к помосту.

Все присутствующие на пиру были либо в доспехах, либо в чиновничьей одежде. А Ли поняла, что на главном месте сидит предводитель Драгунской армии Гуньцзы Цун. А рядом с ним — мужчина в черном халате, развевающемся на ветру. Его волосы были собраны золотой заколкой в виде дракона, которая особенно бросалась в глаза. Хотя лица было не разглядеть, но...

Когда-то она несколько раз сталкивалась с Драгунской армией. Если бы это были обычные сражения, где были и победы, и поражения, это было бы одно. Но были и те бесстыдники, что прибегали к подлым уловкам, от которых было невозможно защититься.

И этим подлым и бесчестным человеком был приспешник Гуньцзы Цуна — Хань Цюэ.

На самом деле она никогда его не видела, лишь знала из донесений, что предводителем Драгунской армии был Хань Цун, но главным стратегом, разрабатывавшим планы, был Хань Цюэ, который внешне казался распутником, а внутри был коварен.

Она даже приказала специально разузнать о нем. Хань Цюэ, девятый сын правителя Хань, мать — рабыня из цяней. Из-за смешанной крови он был угрюм по натуре и нелюбим правителем Хань.

Вот и вся информация, что ей удалось добыть.

В ее воображении Хань Цюэ, хотя тогда ему было всего шестнадцать-семнадцать лет, был чрезвычайно коварным и подлым. Теперь, повзрослев на несколько лет, он, должно быть, стал еще хуже. Поистине, мир тесен для врагов. Она не удержалась и незаметно размяла запястья.

Гуньцзы Цун сидел на высоком помосте и окинул взглядом пленных девушек внизу. В его глазах промелькнуло удивление. Он полагал, что Лиян и Юньчжоу — всего лишь дикие пограничные земли, и не ожидал, что здесь найдется столько красавиц.

Особенно выделялись несколько девушек. Даже рваная одежда не могла скрыть их красоты. Ножные кандалы придавали им особую трогательность, которая волновала сердце. Однако он уже дал слово и не мог от него отказаться.

Он встал, поднял чашу и громко произнес:

— Воины! Вы следовали за мной в походах, рисковали жизнью. Сегодня есть доброе вино и прекрасные девы. Разделим же их все вместе!

Сидящие внизу солдаты снова разразились радостными криками. На помосте сидели высшие командиры Драгунской армии. Они умели читать по лицам и понимать намеки. Переглянувшись, они промолчали.

Девушки никогда не видели такого. Им казалось, что они овцы, попавшие в логово волков. Они крепко сжимали руки друг друга. Только теперь они поняли, куда делись их подруги, схваченные вместе с ними. Их оставили до сих пор лишь потому, что они были немного красивее.

— А Цзю, захват Лияна — твоя великая заслуга. Можешь выбрать любую из этих пленных.

Гуньцзы Цун улыбался во весь рот. Слуга наполнил его чашу вином, а затем подошел наполнить чашу Хань Цюэ.

Хань Цюэ не стал церемониться, поднял чашу и осушил ее одним глотком. Затем встал, повернулся боком и, указав на девушек внизу, с улыбкой спросил Цзи Чэна:

— Я слышал, что драгоценная дочь бывшего циши Лияна — известная красавица земель Янь. Не она ли среди них?

Лицо Цзи Чэна на мгновение застыло. Он шагнул вперед и ответил:

— Отвечаю Девятому Гуньцзы, она здесь. В то время в резиденции циши царил хаос, но ваш покорный слуга приказал людям охранять...

— Довольно, я не хочу этого слушать. Приведи ее сюда, — нетерпеливо махнул рукой Хань Цюэ, приподняв бровь.

— Слушаюсь.

Сказав это, Цзи Чэн с двумя стражниками поспешил к девушкам.

Увидев это, девушки испуганно попятились, но позади них были острые клинки — отступать было некуда.

— Кто из вас дева Ло? Лучше выйдите сейчас же, — понизив голос, спросил Цзи Чэн.

Никто не шелохнулся.

Циши Ло не покорился Хань, и теперь его обезглавленное тело висело на стене Лияна по приказу Хань Цуна. Если бы его дочь обнаружили, ее ждала бы ужасная участь.

— Кто дева Ло?

Цзи Чэн спросил снова.

По-прежнему никто не вышел.

Выражение его лица стало мрачным. Это он убил семью циши Ло, но по недосмотру упустил его дочь. Слабая девушка, сбежала так сбежала. Но Хань Цюэ запомнил ее. Если Гуньцзы Цун узнает, что он не справился с заданием и не захочет взять его с собой, сможет ли он, предатель, усидеть на месте тайшоу?

Цзи Чэн лихорадочно соображал, снова оглядывая девушек. Их одежда была изорвана, волосы растрепаны. Честно говоря, мало кто знал в лицо девушку, выросшую в уединении покоев. Стоит ему упереться, и кто поверит, что она — та, на кого он укажет? Настоящая дева Ло все равно не признается.

Но кого выбрать?

Он остановился перед Му Фан и А Ли.

— Я спрашиваю в последний раз, кто дева Ло?

Голос Цзи Чэна звучал так, словно он выдавливал слова сквозь зубы. Он мрачно добавил:

— Если кому-то посчастливится понравиться Девятому Гуньцзы, то служить придется только одному мужчине.

При этих словах девушки испуганно переглянулись.

Увидев это, Цзи Чэн подлил масла в огонь:

— Или, может, кто-то знает деву Ло? Тому, кто укажет на нее, я гарантирую безопасный выход из этой резиденции.

Стоит ли рискнуть?

А Ли поняла скрытый смысл слов Цзи Чэна. Она взглянула на Люй Шао.

Только что Му Фан и другие шли впереди, и почти все наступили в яму на земле. Только она инстинктивно обошла ее, очевидно, зная это место в резиденции циши.

Поверить словам Цзи Чэна, указать на нее и спастись? Или воспользоваться этой возможностью, чтобы приблизиться к Хань Цуну и убить его?

Чем полагаться на честность такого негодяя, как Цзи Чэн, лучше рискнуть. Все равно ее жизнь — это уже подарок судьбы. Забрать с собой хотя бы одного ханьца — уже не проигрыш.

А Ли коснулась ладони Му Фан и быстро начертала несколько иероглифов. Му Фан не могла поверить своим глазам, но, увидев решительный взгляд А Ли, заколебалась.

Видя колебания Му Фан, А Ли вздохнула и шагнула вперед:

— Не ищите. Это я.

— А Ли! — Му Фан с тревогой хотела что-то сказать, но Цзи Чэн не позволил. Он махнул рукой, и двое солдат бросились вперед, чтобы схватить ее.

А Ли выпрямила спину, уклонилась и холодно бросила:

— Отпустите. Я пойду сама.

Солдаты, казалось, были ошеломлены этим резким окриком и на мгновение замерли, не решаясь подойти. Увидев это, А Ли, не оборачиваясь, направилась прямо к ступеням помоста.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение