Глава 3. Брат и сестра Сяояо (Часть 1)

— Зеленая гусеница! — гневно крикнула Сяосяо, но две шпильки метнула в "хриплого". Это был отвлекающий маневр. Окружающие решили, что "зеленая гусеница", находясь без сознания, снова подвергся нападению. Обернувшись на мгновение, они не заметили, как А Цзэ, воспользовавшись моментом, рванулся в сторону, пробив брешь в окружении. "Хриплый", находившийся ближе всех к нему, попытался схватить его, но был вынужден уклоняться от острых шпилек, направленных ему в лицо. Он кувырком откатился в сторону, но угодил прямо в самую гущу, где на него обрушились семь или восемь бутылок. Ему ничего не оставалось, как поднять свою бутылку для защиты. Хулиганы, поняв, что дело плохо, изо всех сил старались сдержать инерцию удара, чтобы не задеть "хриплого".

Работники вокзала были ошеломлены внезапной дракой и растерянно замерли, не зная, что делать. А Цзэ уже встал, заслоняя собой Сяосяо, и тихо сказал: — Я здесь по приказу молодого господина, чтобы защищать госпожу. — Сяосяо кивнула и улыбнулась: — Хороший брат, говоришь правду.

Не успела она договорить, как А Цзэ бросился в драку. Можно было бы обратиться за помощью к людям в форме железнодорожников, но это неизбежно повлекло бы за собой упоминание имени молодого господина. Кто такой Гунцзы Яо? Он находился на вершине, и, несомненно, было немало сил, тайно недовольных им. Если бы его имя оказалось связано с подобной дракой, да еще и с подачи беспринципных газет, которые раздули бы из мухи слона, это стало бы отличным козырем в руках противников. У какой компании нет двойной бухгалтерии? Какой босс не связан тайно и с законом, и с преступным миром? Состояние семьи Гун было нажито на отмывании денег. Для сотрудников компании Гунцзы Яо был боссом, но для таких, как А Цзэ, он был молодым господином, которого уважали и за которого готовы были отдать жизнь. Если бы улаживание последствий прошло хоть немного не так, то даже репутация такой юной девушки, как госпожа, могла бы пострадать.

Сяосяо тоже не осталась в стороне и бросилась на помощь, не забывая при этом осыпать противников едкими замечаниями. Взглянув в сторону, она заметила "зеленую гусеницу", безвольно лежащего на полу, и мысленно обругала себя за глупость: как она могла не заметить столь очевидное слабое место противника? Но ее уже втянули в драку, и малейшая оплошность могла дорого обойтись. Как же ей вырваться, чтобы "взять в заложники "зеленую гусеницу", чтобы командовать всеми остальными"?

В самый разгар потасовки подоспели полицейские. Один из них взмахнул рукой, собираясь задержать дерущихся, но его резко остановил стоящий рядом человек: — Шеф, присмотритесь повнимательнее, эта девушка, ее одежда... разве это не...

Сестра Гунцзы Яо! Полицейский замер, не успев взвесить все "за" и "против". В этот момент серая тень, словно пуля, выпущенная из пистолета, ворвалась в самую гущу схватки. "Зеленоволосый" и глазом моргнуть не успел, как две бутылки оказались в руках у незнакомца. Тот закрутил в руках зеленое облако, используя пивные бутылки как нунчаки. Мгновение — и один из хулиганов получил удар по плечу. Бутылка разлетелась, обдав все вокруг брызгами пива и белой пеной. Крики пострадавшего дополнили картину, создав два странных "музыкальных фонтана".

Несмотря на то, что лицо незнакомца скрывали темные очки, Сяосяо сразу узнала его: — Брат! — Он действовал быстро и точно, но не наносил хулиганам серьезных увечий. В мгновение ока он оказался рядом с Сяосяо, бутылками и ногами расчищая ей путь из окружения. А Цзэ мысленно восхитился: молодой господин есть молодой господин! Он не только превосходно владеет боевыми искусствами, но и умеет вовремя остановиться!

За несколько минут большая часть хулиганов была выведена из строя. Оставшиеся, видя, что дело плохо, в панике разбежались. Сяосяо перевела дух и, улыбаясь, хотела броситься к Гунцзы Яо, но, заметив мрачное выражение лица брата, невольно похолодела. Собравшись с духом, она с улыбкой поклонилась: — Спасибо, брат! К счастью... а!

Не успела она договорить, как Гунцзы Яо подхватил ее, словно подарочную коробку, и, обхватив за талию, направился к выходу с вокзала. Принужденный смех девушки сменился испуганными криками. Она изо всех сил пыталась вырваться из железных объятий брата: — Брат! Брат, ты... — Сверху раздались два тихих, но необычайно весомых слова: — Закрой рот! — А Цзэ предпочел отвернуться, делая вид, что ничего не видит. Он сам уладит дела на вокзале. В конце концов, семейные дела молодого господина — не его забота. К тому же, ему нужно было выяснить, откуда взялась банда "зеленой гусеницы".

С наступлением темноты город S погрузился в море огней. Лишь в одном особняке на окраине города по-прежнему царила тьма. Слабый лунный свет проникал в кабинет. На мягком ковре, выпрямившись, стояла на коленях Сяосяо. Ноги ее затекли и онемели. Весь день в ее ушах звучал голос брата, полный упрека: — Оставайся здесь и подумай о своем поведении, пока я не вернусь!

Это был кабинет отца. Хотя отец и уехал за границу, этот кабинет никогда не вызывал у брата и сестры приятных воспоминаний. С самого детства их приводили сюда только тогда, когда они в чем-то провинились, чтобы выслушать отцовские наставления. Отец никогда не бил детей, но спокойно и рассудительно объяснял им, в чем они неправы. Закончив, он запирал дверь и уходил, оставляя детей одних стоять на коленях на ковре и размышлять о своем поведении.

Глядя на молодой месяц, Сяосяо думала о строгом отце, хрупкой матери, о брате, который, хоть и казался суровым, на самом деле очень любил ее. Она вспоминала о тех двух годах, когда ее в десятилетнем возрасте отправили на гору Эмэйшань, чтобы она занималась фехтованием и укрепляла здоровье. Она думала о том, как в прошлом году они с Ли Инъин стали ученицами профессора Фан, и о всех радостях и горестях, связанных с этим...

Профессор Фан? При мысли о наставнице Сяосяо внезапно пришла в себя. Ее собственные переживания — ничто по сравнению с тем, что могло случиться. Если она будет медлить, то как же она выполнит то, ради чего приехала домой? Она поспешно достала телефон и позвонила брату, но в трубке раздался автоответчик: — Здравствуйте, я Гунцзы Яо. Сейчас я не могу ответить на ваш звонок. Оставьте сообщение после сигнала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Брат и сестра Сяояо (Часть 1)

Настройки


Сообщение