— О ком это вы тут? — раздался звонкий голос из толпы. Худенькая девушка лет двадцати, одетая в простую студенческую форму, пробралась сквозь шумную толпу. Ее лицо с тонкими, изогнутыми бровями было серьезным. Она откинула со лба прядь волос и, скрестив руки на груди, миндалевидными глазами устремилась на «всезнайку»:
— Чжао Фанпин, кого ты назвала чудачкой?
Чжао Фанпин не успела ответить, как «наивная» Чэнь Идань поспешно сказала:
— Мы… ты не так поняла, она не хотела вас обидеть.
Все оживились, предвкушая интересное зрелище. Худенькая девушка слегка улыбнулась, словно говоря: «Мы» быстро превратилось в «она», эта «наивная» ловко снимает с себя ответственность. В ее улыбке, хоть и сквозила ирония, не было злобы. Наоборот, она излучала странное обаяние, делая ее лицо озорным и милым. Судя по тону, это и была «Гунцзы Сяо». Никто и подумать не мог, что та самая дерзкая и независимая Гунцзы Сяо окажется такой юной девушкой!
Чжао Фанпин только открыла рот, как девушка, повернувшись к ней спиной, с очаровательной улыбкой обратилась к курьеру:
— Здравствуйте, я пришла за посылкой. Гунцзы Сяо.
Так и есть, это Гунцзы Сяо! В толпе послышался неодобрительный гул. Чжао Фанпин, воспользовавшись моментом, усмехнулась:
— Тебя уже давно затмила эта девчонка, а ты еще и посылки за нее получаешь. Делаешь вид, что великодушна, но в душе-то наверняка неприятно, да, Ли Инъин?
Все поняли, что эта девушка не Гунцзы Сяо, а Ли Инъин, которая вместе с ней стала ученицей профессора Фан. Она взяла посылку Гунцзы Сяо, с улыбкой поблагодарила курьера, и тот продолжил раздавать посылки.
Ли Инъин обернулась и спокойно сказала:
— Чэнь Идань, я слышу в твоих словах извинения. Вижу, что ты обычно не сплетничаешь, так что в этот раз я тебя прощаю. А тебе, Чжао Фанпин, советую запомнить: мой учитель преподает в этом университете сорок лет, и ее заслуги в науке и образовании уважают все. У историков ее поколения, конечно, бывают свои особенности, но если это никому не вредит, зачем обращать на это внимание?
Чжао Фанпин, пока ты молода, займись чем-нибудь полезным, не трать время на сплетни. Учитель относится ко всем нам одинаково, никого не выделяет. Моя младшая соученица, может, и говорит иногда резко, но никогда не желает зла и уж точно тебя не обижала. Следи за словами. Надеюсь, мы еще сможем стать друзьями. А те, кто сеет раздор, в итоге вредят только себе.
Ли Инъин говорила негромко, но быстро и четко, не давая никому вставить слово. Ее речь была настолько убедительной, что кто-то даже зааплодировал. Чжао Фанпин то бледнела, то краснела. Ли Инъин, улыбнувшись, ушла.
Чжао Фанпин начала ворчать на Чэнь Идань за то, что та встала на сторону Ли Инъин, а Чэнь Идань обвиняла Чжао Фанпин в том, что та втянула ее в эту неприятную историю. Они продолжали спорить, стоя на месте.
На следующий день, во второй половине дня, в кабинете директора одной из компаний города S беспрерывно пиликал мобильный телефон. Статный мужчина лет двадцати с небольшим, удобно устроившись в кресле руководителя, грелся на солнце и время от времени брал телефон, просматривая сообщения за последние два дня.
— Господин, это А Цзэ. Как вы и просили, я незаметно проследил за госпожой. К счастью, она меня не узнала. Госпожа любит быть в центре событий, поэтому купила билет на место в жестком вагоне. Я, опасаясь, что вы будете волноваться, договорился с начальником поезда: как только госпожа захочет отдохнуть, он предложит ей билет в спальный вагон.
— Господин, рядом с госпожой сидит лысый хулиган, который занял место пожилого человека. Он громко ругал лампочки, тыквы-горлянки, глобусы — все, что круглое и лысое. Весь вагон смеялся. Все вместе прогнали хулигана, а госпожа усадила старика и извинилась: «Простите, что вела себя так непочтительно в вашем присутствии». Старик похвалил госпожу за доброту и сообразительность…
— Господин, я заметил, что старик и хулиган — сообщники. Они переглядывались в туалете. Похоже, это подстроенная ситуация. Не волнуйтесь, я буду бдительным. Эти двое до госпожи не доберутся.
— Господин, ближе к утру старик попытался украсть у госпожи вещи. Он держал в руке лезвие и пытался разрезать ее сумку. Госпожа ловко перехватила его руку и, рассмеявшись, сказала: «Дедушка, я с трех лет в такие игры не играю!»
— Старик позвал лысого, и они оба упали перед госпожой на колени. Старик, плача, рассказал, что у него есть сын с особенностями развития, жена умерла, невестка сбежала, и ему ничего не остается, как заниматься мелким воровством вместе с сыном. Он умолял госпожу не сообщать о них полицейскому.
— Господин, госпожа угощает этих двоих выпивкой и разговаривает с ними. На каждой остановке она рассказывает им об исторических событиях и местных обычаях этого места. Мне кажется, лысый замышляет что-то недоброе. Будьте уверены, я не сомкну глаз, пока госпожа в безопасности.
— Господин, рассвело. К счастью, госпожа не пила. Старик с сыном выходят. Лысый, ухмыляясь, сказал: «Девчонка, знаешь, что было бы, если бы ты вчера напилась?» Госпожа тоже улыбнулась: «Снотворное или наркотики — мне все равно. Раз я не пьяна, значит, должна поблагодарить вас за компанию. До свидания!»
«Господин», подперев голову рукой, нахмурился, но не смог сдержать улыбки. Эта девчонка — без нее и дня не проходит спокойно. Что это за характер такой — свободолюбивый и сообразительный или своевольный и упрямый? И любить ее, и ненавидеть одновременно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|