Глава 4 Весенний банкет (продолжение)

Если бы в этой жизни он не дал Ли Жун повода заметить его чувства к Цинь Чжэньчжэнь, или если бы в этой жизни он просто перестал думать о ней, то она не пришла бы в ярость, не рассталась бы с ним, не познакомилась бы с Су Жунцином…

Возможно, они все же смогли бы стать обычной супружеской парой и прожить вместе до старости.

Он устал от подозрений и борьбы прошлой жизни.

Если бы это было возможно, он тоже хотел бы иметь обычную семью и прожить спокойную жизнь.

Что касается Цинь Чжэньчжэнь…

В прошлой жизни он не смог добиться ее расположения, но оберегал ее всю жизнь. За всю жизнь чувство ответственности перевесило любовь, а сожаление — тоску.

Раз уж им не суждено быть вместе, то пусть так и будет.

Разобравшись в этом, Пэй Вэньсюань успокоился. Он повернулся к Тун Е и спокойно сказал:

— Возвращаемся.

Теперь ему не нужно было ничего делать, только ждать императорского указа о браке.

Однако, прождав несколько дней в доме, он так и не дождался указа, зато получил приглашение на весенний банкет принцессы Пинлэ.

Пинлэ — это титул Ли Жун. Глядя на яркое приглашение, Пэй Вэньсюань почувствовал некоторое беспокойство. Он нахмурился и попытался вспомнить: участвовал ли он в весеннем банкете, устроенном Ли Жун, в прошлой жизни?

То ли он стал слишком стар и потерял память, то ли реальность разошлась с его воспоминаниями?

Пока Пэй Вэньсюань дома ломал голову над тем, что это за банкет, Ли Жун во дворце с энтузиазмом готовилась к нему.

Она любила такие шумные мероприятия. В юности они казались ей слишком суетливыми, но с возрастом она поняла, что пожилые люди любят наблюдать за тем, как молодежь, ворча, веселится.

Это придавало ей бодрости!

Помимо подготовки к банкету, у нее было много других дел.

Сначала она отобрала себе новую одежду, а все свои прежние черно-белые наряды холодных тонов отправила на хранение. Она выбрала яркие, красные и золотые одежды, которые делали ее ослепительно красивой и привлекательной.

Затем она возобновила все свои прежние процедуры ухода за собой: с утра до вечера массаж, ванны, благовония. Не упуская ни одной детали, она в полной мере наслаждалась прелестями жизни принцессы.

Наконец, в свободное время она слушала отчеты Цзин Лань о передвижениях четырех претендентов на ее руку.

Лу Юй целыми днями сидел дома и считал муравьев, уже пересчитав два муравейника и подружившись с муравьями.

Ян Цюань недавно подрался на тренировочной площадке, отправив троих своих товарищей в лазарет, после чего сам был уложен отцом в постель и уже два дня не мог встать.

Цуй Юйлан в последнее время с упоением писал стихи в публичном доме, создав уже тридцать произведений, которые получили всеобщее признание.

Что касается Пэй Вэньсюаня, то он каждый день ходил на службу, занимался каллиграфией и в свои молодые годы жил как чиновник на пенсии. Самым странным в его поведении было то, что он постоянно стоял у ворот своего дома, словно кого-то ждал.

И, конечно же, дождался ее приглашения на весенний банкет.

— Воистину, старания не пропали даром, — сказала Ли Жун, принимая ванну с лепестками цветов и слушая отчет Цзин Лань. — Он удивился? Обрадовался? Задумался, как это мелкий чиновник восьмого ранга получил приглашение от принцессы Пинлэ? Наверное, с ума сошел от радости?

— Нет, — спокойно ответила Цзин Лань. — Господин Пэй выглядел не очень довольным. Его слуга, Тун Е, спросил его, как он мог получить такое приглашение, не перепутали ли адресата.

— И что он ответил?

— Господин Пэй сказал, — дословно передала Цзин Лань, — что адресат верный, он красив, и это приглашение определенно для него.

Услышав это, Ли Жун поперхнулась водой.

Она впервые узнала, что Пэй Вэньсюань настолько уверен в своей привлекательности.

Однако вскоре ее охватило сомнение: откуда Пэй Вэньсюань знает, что ей нравятся красивые мужчины?

Этот вопрос Ли Жун оставила при себе.

Время летело быстро. Ли Жун только начала привыкать к жизни во дворце Чанлэ, как наступил день весеннего банкета.

За день до банкета она отправилась в свою загородную резиденцию, чтобы избежать столпотворения со столичными семьями на следующий день.

На следующее утро молодые господа и госпожи из разных семей начали съезжаться в резиденцию. У ворот выстроилась вереница роскошных карет, слуги суетились вокруг, все выглядело очень торжественно.

Вскоре одна за другой подъехали две кареты, украшенные нефритовыми подвесками. На первой была подвеска с иероглифом «Су», а на второй — с иероглифом «Пэй».

Представители двух самых знатных семей Хуацзина прибыли почти одновременно, и все поспешили расступиться.

Кареты остановились. Из первой, принадлежащей семье Су, вышел молодой человек в белом парчовом одеянии, с нефритовой шпилькой в волосах. Его лицо было красивым и утонченным, а манеры — изысканными.

Как только он появился, кто-то воскликнул:

— Господин Су, вы тоже здесь!

— Принцесса пригласила, — с улыбкой ответил Су Жунцин, — как я мог не прийти?

Сказав это, он вышел из кареты и велел слугам освободить дорогу для второй кареты.

С появлением Су Жунцина все внимание собравшихся переключилось на него, и когда Пэй Вэньсюань вышел из своей кареты, мало кто это заметил.

Пэй Вэньсюань самостоятельно спустился на землю. Услышав голос Су Жунцина, он невольно поднял голову и посмотрел на него.

Это был человек, который провел рядом с Ли Жун следующие двадцать лет. Он ему не нравился.

Его неприязнь к Су Жунцину стала почти инстинктивной.

Ведь, несмотря на то, что он и Ли Жун ясно дали друг другу понять, что у каждого из них своя жизнь, Су Жунцин все равно бросал вызов его самолюбию, подобно тому, как Цинь Чжэньчжэнь — самолюбию Ли Жун.

Эта неприязнь не имела ничего общего с любовью, это было вопросом самоуважения.

Но это все же была другая жизнь, и Пэй Вэньсюань решил, что цепляться за прошлое неразумно. Он быстро отвернулся и вместе с Тун Е направился во двор.

Су Жунцин, продолжая разговаривать с людьми, не останавливался и вошел во двор вслед за Пэй Вэньсюанем.

В это время проснулась Ли Жун. Закончив причесываться и одеваться, она, зевая, направилась во двор, где должен был состояться главный банкет. Только подойдя к воротам, она услышала знакомый голос.

Этот голос немного изменился по сравнению с тем, каким она его запомнила, но он все равно остался в ее сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение