Глава 20. Гнев императора

— Прошло больше полугода, почему ты не вернулся во дворец?

В тишине раздался этот вопрос.

После короткого молчания раздался несколько скованный голос Чу Сюаня: — Ваш покорный сын был ранен. Я упал с Пика Фэн в воду. Поток был сильным, много острых камней выступало из воды. Я получил очень тяжелые раны.

После того как меня спасли жители вдоль реки, я долго был без сознания.

Едва он закончил говорить, как в воздухе раздались всхлипы императрицы.

И Юнь почувствовала себя неловко стоять там и подошла, чтобы молча утешить императрицу.

В этот момент Император Цзинсюань снова спросил: — И когда же ты очнулся?

— ...Три месяца назад.

— Очнулся три месяца назад... И почему же после этого не вернулся во дворец? — В голосе Императора Цзинсюаня сквозила сдерживаемая ярость. Чу Сюань, казалось, что-то почувствовал, но все же честно ответил на вопрос Императора Цзинсюаня: — ...Раны были серьезные, не позволяли передвигаться и терпеть тряску.

— Тогда почему не послал кого-нибудь во дворец, чтобы сообщить, что ты жив, чтобы Мы и твоя матушка знали об этом!

Наверное, это был вопрос, который он хотел задать больше всего?

И Юнь смотрела на Императора Цзинсюаня, чье лицо от гнева покрылось потом, и на мгновение ей стало жаль этого отца.

Она видела, как эти дни супруги беспокоились о наследном принце. Было видно, что Император Цзинсюань и императрица искренне любили Чу Сюаня. Но Чу Сюань, очнувшись, не только не вернулся во дворец, но даже не послал им весть о своем благополучии, что едва не привело к большой беде — смене наследного принца.

Если он не сможет назвать вескую причину, его действительно следует отругать!

На этот раз И Юнь, как и Император Цзинсюань, внимательно ждала ответа Чу Сюаня.

После мертвой тишины Чу Сюань объяснил: — ...В то время раны были очень серьезные. Лекарь сказал, что ваш покорный сын может умереть в любой момент.

Ваш покорный сын боялся, что вы с матушкой будете волноваться, поэтому...

— Боялся, что Мы и твоя матушка будем волноваться? — Император Цзинсюань резко поднял голову, посмотрел на Чу Сюаня, стоявшего на коленях, покрасневшими глазами, вдруг ударил по столу и, поднявшись, закричал на него: — Ты знаешь, что Мы с твоей матушкой каждый день волновались за тебя?

Ты был жив, почему не захотел послать кого-нибудь во дворец, чтобы сообщить, что ты в порядке, а?!

Где ты был эти полгода?!

Раньше ты не был таким необдуманным в своих поступках. Что сейчас творится у тебя в голове...

Сказав это, он, возможно, от избытка сил, резко опустился обратно в кресло.

— Отец-император! — Чу Сюань испугался, бросился вперед, чтобы поддержать его. Император Цзинсюань отчаянно оттолкнул его и прохрипел: — Ты, неблагодарный сын, Мне не нужна твоя помощь!

Ты хоть знаешь, как Мы с твоей матушкой пережили эти дни!

После того как с тобой случилась беда, твоя матушка говорила, что это Я виноват, и почти каждый день плакала и скандалила со Мной. Ты знаешь, что за полгода это едва не стоило Нам жизни!

— Отец, отец-император... — Чу Сюань, говоря несвязно, подошел, помог Императору Цзинсюаню сесть и с горечью сказал: — Ваш покорный сын ошибся. Я был необдуманным. Больше я так не поступлю.

Когда я только очнулся, я думал, что скоро умру, поэтому не осмелился послать вам с матушкой весть.

Боялся, что вы преодолеете огромное расстояние, а увидите лишь тело вашего покорного сына...

— Сюань'эр, — императрица вдруг не выдержала и громко заплакала, задыхаясь, — не говори больше...

И Юнь закрыла глаза, подавляя боль в сердце, и снова и снова поглаживала императрицу по спине, успокаивая ее.

Император Цзинсюань действительно умел создать атмосферу. Едва войдя, он довел атмосферу воссоединения до пика.

Как раз когда И Юнь думала, как завершить эту сцену, она вдруг услышала, как Император Цзинсюань снова спросил: — Когда ты собираешься жениться после возвращения?

Чу Сюань помолчал, а затем очень почтительно ответил: — Как вы с матушкой решите.

— Тогда завтра! — Вся прежняя скорбь и гнев Императора Цзинсюаня исчезли. Он как ни в чем не бывало поднялся, разгладил складки на одежде и, выходя, сказал: — Когда Я шел сюда, заглянул в Императорскую обсерваторию. Директор сказал, что завтра благоприятный день.

Ты поскорее женись на принцессе-консорте и поскорее роди Мне внука. Тогда, даже если ты умрешь где-нибудь и никогда не вернешься, Мне будет все равно.

После ухода Императора Цзинсюаня атмосфера в зале стала крайне напряженной.

Это было похоже на спокойный пруд, в который вдруг прыгнул старый дракон. Дракон долго плескался в воде, когда вода почти взбурлила, он зевнул, махнул хвостом и улетел в небо.

Он был доволен своей непринужденностью и свободой, но жаль пруд, который он полностью разрушил. Как бы ни собиралась вода, она уже не могла восстановить прежнее спокойствие.

В этой неловкой атмосфере императрица, которая сначала обрадовалась возвращению наследного принца, мгновенно потеряла интерес. Чу Сюань и И Юнь были очень проницательны и, прежде чем императрица успела их выгнать, сами попросили разрешения удалиться.

— Ладно, идите.

Завтра у вас великая свадьба, не оставайтесь вместе слишком долго.

Сказав это, она обратилась к И Юнь: — Позже я пошлю Си Сюэ, чтобы она позаботилась о тебе.

В конце концов, это твоя первая великая свадьба, и в некоторых приготовлениях Си Сюэ, конечно, опытнее.

Попрощавшись с императрицей, И Юнь и Чу Сюань пошли бок о бок по дороге к Павильону Игучжай.

Их кортеж следовал на расстоянии, достаточно близко, чтобы сразу оказать помощь, но не мешая.

Спустилась ночь, дул легкий холодный ветер. Чу Сюань вдруг посмотрел на И Юнь, чье лицо было скрыто белой вуалью, и сказал: — Я слышал, вы — принцесса Чанлэ из государства Сун.

— Да.

Отвечая на этот вопрос, И Юнь почувствовала сильное раздражение.

Он наследный принц, разве он не знает, на ком женится?

В этот момент Чу Сюань задал ей еще один вопрос: — Я также слышал, что до того, как выйти замуж в Чэнь, вы уже были помолвлены?

— ...Внезапно напрягшийся воздух. И Юнь слегка нахмурилась.

Она не сразу ответила Чу Сюаню, лишь посмотрела в его глаза в ночи и сказала: — От кого вы это слышали?

Император Юнсин, чтобы не помешать ей выйти замуж позже, строго запретил подданным говорить о браке принцессы с младшим сыном семьи Ян.

Когда свадебный кортеж Чэнь прибыл в Сун, Император Юнсин послал людей тайно и явно следить за ними. Ни у кого не было возможности сплетничать перед Ши Вэйле и другими, так что эту новость точно не передали Ши Вэйле и его люди.

Кто же тогда?

— По дороге обратно в Ечэн я встретил группу сопровождающих из Сун.

Нечаянно услышал об этом. Хочу спросить, правда ли это?

Сказав это, Чу Сюань теперь сам пристально смотрел на И Юнь.

Казалось, каждое слово И Юнь имело к нему прямое отношение.

Под его серьезным взглядом глаза И Юнь, видневшиеся из-под белой вуали, светились теплым светом в ночи. Глядя на Чу Сюаня, она медленно сказала: — Я не обманываю вас. Все, что вы слышали, — правда.

— О? — Чу Сюань слегка приподнял бровь. И Юнь спокойно посмотрела на него и сказала: — До того, как меня обручили с вами, мой дядя обручил меня со старшим сыном канцлера, Ян Шэнем.

Могу также сказать вам, что на самом деле я очень любила Ян Шэня и очень хотела стать его женой, но он умер!

— Тогда кто он для вас? — спросил Чу Сюань. — Муж? Друг? Незнакомец? Или... мертвец!

— Ни то, ни другое. Он — человек, которого я люблю. И буду любить всю жизнь.

— Но вы выходите замуж за меня. Кто же тогда я? — Хотя он и спросил так, в его голосе не было ни намека на горечь, которая должна была бы возникнуть в его положении.

И Юнь посмотрела на него и слегка улыбнулась: — Вы — мой муж. Я буду жить с вами в согласии, как муж и жена, и проявлять к вам уважение...

Едва она закончила говорить, как раздался насмешливый холодный смех Чу Сюаня: — Вы только что у матушки говорили о «верности до конца».

В вашем сердце — старший сын канцлера Ян Шэнь, а вы пришли ко мне и хотите прожить со мной жизнь в согласии. Разве это не смешно?

Нельзя поймать двух зайцев. Вы не боитесь, что я откажусь жениться на женщине, в сердце которой другой...?

— Я боюсь. Ни одна женщина не боится остаться никому не нужной, — голос И Юнь оставался ровным. Она лишь очень спокойно старалась разрешить конфликт с Чу Сюанем.

Ее интуиция подсказывала, что Чу Сюань — мужчина, на которого можно положиться.

Вместе с ним она, возможно, действительно сможет спасти государство Чэнь и отомстить застарелую вражду.

Поэтому она сказала: — Но Чу Сюань, вы такой умный, вы должны знать, что любимого человека нужно хранить в памяти.

А муж — это тот, с кем нужно жить.

Если любимый человек не может стать мужем, то остается только прожить эту жизнь с последующим мужем. Разве не так?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение