Глава 6. Посланец из Чэнь
В Сун такое поведение было бы вполне нормальным.
Однако Ши Вэйле, едва завидев И Юнь и Линь Аня наедине наверху, начал беспокойно выглядывать из-за угла лестницы. И Юнь, разговаривая с Линь Анем, несколько раз заметила его голову. Это показалось ей одновременно забавным и раздражающим, и она попросила Линь Аня пригласить его.
— Генерал Ши, у вас какое-то дело?
Когда Ши Вэйле вошел, И Юнь уже спокойно пила чай.
Застигнутый врасплох, Ши Вэйле смущенно пробормотал: — Ваше Высочество, по правилам нашего государства Чэнь мужчина и женщина не должны находиться в одной комнате…
И Юнь поставила чашку, посмотрела на Линь Аня и с улыбкой сказала: — Он мой личный телохранитель. К тому же, мы разговариваем открыто и честно, при распахнутых окнах.
— Все совершенно прозрачно, почему мы не можем быть в одной комнате?
Ши Вэйле, не поднимая головы, продолжал: — Рядом с Вашим Высочеством должны находиться служанки, а не мужчина. Если телохранителю Линю нечем заняться, я могу взять его с собой на охоту или покататься верхом.
— Но он не должен постоянно находиться рядом с вами, это противоречит правилам…
И Юнь была немного озадачена. В Чэнь, похоже, было слишком много правил. Она с детства дружила с Линь Анем, и они не раз оставались наедине, так к чему такая нервозность?
Если в Чэнь все так скованно правилами, то ее жизнь там, похоже, будет довольно скучной!
— Принцессе не понравились служанки, которых она привезла из Сун, поэтому она не оставила их прислуживать.
— Если в вашем государстве Чэнь есть хорошие служанки, пусть принцесса сама выберет себе пару для прислуживания, и тогда мне не придется постоянно находиться рядом!
По дороге Линь Ань внимательно наблюдал за Ши Вэйле. Хотя тот и выглядел грозно, но, похоже, был простодушным человеком.
А его внушительный титул «Генерал, Усмиряющий Дальних», вероятно, был наследственным!
Линь Ань не понаслышке знал острый язык И Юнь и боялся, что Ши Вэйле случайно ее разозлит, и ей придется выслушивать ее колкости. Поэтому он решил сменить тему разговора, чтобы спасти Ши Вэйле от неловкого положения.
Как и ожидалось, Ши Вэйле, подхватив новую тему, забыл о своих рассуждениях о правилах приличия, потер руки и с улыбкой сказал: — Через несколько дней мы достигнем границ моего государства Чэнь. Тогда Ваше Высочество сможет выбрать себе служанок. Если кто-то понравится, просто скажите, и я гарантирую, что вы будете довольны!
Видя, что И Юнь не выражает ни согласия, ни несогласия, он добавил с заискивающей улыбкой: — Конечно, если Ваше Высочество не привыкнет к услугам девушек из Чэнь, вы можете сказать мне, если здесь найдете кого-то по душе, и я куплю их!
Разве в Чэнь торгуют людьми?
И Юнь все больше запутывалась и с улыбкой сказала: — Пока что мне никто не приглянулся. Если кто-то понравится, я, конечно, обращусь к генералу Ши.
— Вы можете идти по своим делам. Я немного поговорю с телохранителем Линем, а потом отпущу его с вами на охоту или покататься. Хорошо?
— Ваше Высочество слишком добры ко мне, — Ши Вэйле, будучи человеком прямодушным, смутился от такого уважительного тона и поспешно поклонился. — Прошу меня извинить!
Едва он вышел, И Юнь нахмурилась и обратилась к Линь Аню: — В Чэнь совсем нет людей? Почему они прислали такого тугодумного глупца?
— Выглядит как бравый воин, а на деле — пустышка!
Линь Ань засмеялся: — У тебя вечно язык без костей. Человек старается для тебя, а ты его так ругаешь.
— А если бы он услышал и обиделся, бросил бы нас здесь, что бы ты делала?
И Юнь рассмеялась: — Такой человек, как он, ни за что не посмеет бросить нас.
— Да и если бы он оставил нас на полпути, я бы просто отослала всех остальных, и мы бы с тобой путешествовали и любовались пейзажами. Разве это плохо?
Услышав эти слова, Линь Ань решил, что она хочет сблизиться с ним, и сердце его забилось чаще.
Но он ошибался. И Юнь просто говорила, что думает.
Она была человеком прямолинейным и считала его своим единственным другом, которому можно доверять, поэтому и говорила без всякой задней мысли. Отношения между мужчиной и женщиной ее сейчас совсем не интересовали!
Пока он предавался мечтам, И Юнь уже думала о другом.
Это было ее первое дальнее путешествие, и оно радовало ее. Прежние горечь и гнев постепенно утихали по мере того, как они продвигались вперед!
— Мне понравился этот бамбук. Пойди посмотри, сможешь ли ты сделать мне из него флейту. Я, конечно, не очень умею играть, но поиграть будет интересно!
Линь Ань тут же отправился выполнять ее просьбу.
На следующий день, когда отряд тронулся в путь, Линь Ань принес ей готовую флейту: — Бамбук хороший, я вдруг решил сделать две флейты. Они, правда, коротковаты, но их удобно носить в рукаве. Я проверил, звук хороший. Если надоест играть, можно носить как украшение, очень удобно!
И Юнь с улыбкой приняла флейту. Увидев, что на конце вырезано слово «дэ», она догадалась, что на флейте Линь Аня тоже должен быть какой-то иероглиф, и попросила показать.
Линь Ань передал ей свою флейту через окно повозки. И Юнь увидела вырезанный иероглиф «сян».
Она сложила две одинаковые по длине флейты вместе и, глядя на эти два иероглифа, вновь почувствовала грусть от расставания с родиной.
Еще немного, и они пересекут границу Сун. И тогда неизвестно, когда она сможет вернуться в Сяндэ!
Она отдернула занавеску и посмотрела на Линь Аня, ехавшего верхом. Его молодое, решительное лицо…
Наверное, его терзает та же тоска, что и ее!
Сяндэ… Сяндэ… прощай!
Они долго путешествовали: по суше, по воде, снова по суше, и наконец приблизились к границе Сун.
Стоял ноябрь, трава пожухла, деревья сбросили листву.
Поднялся северный ветер. И Юнь дремала в свадебной повозке.
Снаружи Линь Ань в тяжелых доспехах разговаривал с Ши Вэйле.
Вдруг на горизонте появился всадник-гонец. Увидев развевающиеся на ветру знамена с иероглифом «Чэнь», он, словно встретив старого друга, поскакал к ним, но был остановлен передовым отрядом Чэнь.
После короткого, но бурного разговора гонец спрыгнул с лошади и подбежал к ним. Он что-то прошептал Ши Вэйле, и лицо генерала резко изменилось. Он пошатнулся, и Линь Ань, движимый любопытством, подхватил его. Ши Вэйле, вцепившись в руку Линь Аня, что-то прошептал ему на ухо. Выслушав его, Линь Ань помрачнел.
С тревогой на лице Ши Вэйле, забыв о всяких приличиях, поспешно приказал разбить лагерь в лесу.
Когда И Юнь вышла из повозки и вошла в шатер, он привел туда гонца. И Юнь, уже предчувствуя неладное, села и стала слушать доклад гонца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|