Гу Юань и ее подруги вернулись в Монастырь Цышоу, когда уже была четвертая стража. Цуй Чэнсюй дремал под алтарем. Узнав от маленькой монахини, он поспешно вышел из буддийского зала навстречу: — Госпожи, вы устали и напуганы. Раб велел приготовить жаровню и принес освященную воду от Будды. Это лучше всего помогает избавиться от невезения!
— Монахини на кухне приготовили овощной суп с лапшой. Госпожи, переоденьтесь и поешьте немного, чтобы подкрепиться. Ночные бдения утомляют!
Евнухи всегда очень услужливы и приветливы. Ли Цин и Сюй Си были очень благодарны и без конца благодарили. Только Гу Юань, вспомнив слова императрицы, немного поколебалась и сказала Цуй Чэнсюю: — Управляющий Цуй, мы действительно не смеем вас так беспокоить...
— Госпожа Гу, что вы говорите такие чужие слова? — Цуй Чэнсюй, имея свой план, с улыбкой проводил Гу Юань внутрь. — Госпожа Гу, пожалуйста, идите приводите себя в порядок. Наша Одиннадцатая госпожа велела мне передать вам несколько слов!
Гу Юань не смогла отказаться и вместе с Сюй Си и Ли Цин переступила через жаровню. В душе она думала о словах Одиннадцатой госпожи. Она поспешно умылась, переоделась и снова пошла вперед, чтобы найти Цуй Чэнсюя.
Цуй Чэнсюй ждал в буддийском зале. Увидев ее, он услужливо протянул ей благовония: — В этом монастыре очень действенно. Госпожа, пожалуйста, возжгите одну палочку. У госпожи большое счастье, с этой палочкой благовоний Дедушка Будда обязательно благословит госпожу на долгое богатство.
Гу Юань, услышав в его словах намек, нахмурилась и сказала: — Мы, ученые, знаем только, что благородный муж стремится к Дао, а не к еде, беспокоится о Дао, а не о бедности. Богатство, знатность, бедность и успех — все по воле Небес. Стремиться к недостижимому — невозможно.
Услужливость Цуй Чэнсюя встретила не мягкий, но и не жесткий отпор. На лице его тут же появилось недовольство, и в душе он на десять из десяти разочаровался в Гу Юань, желая, чтобы она была лучше. Перед ней такая прекрасная дорога на небеса, почему эта юная госпожа не понимает?
И этот господин тоже! Во дворце бесчисленное множество людей плачут, кричат, постятся и дают обеты, чтобы получить благосклонность императрицы, а он, видите ли, благоволит к этой, что снаружи, которую ничем не проймешь. Это просто странно!
Подавив обиду, он сам возжег палочку благовоний, мысленно пожаловался Дедушке Будде, успокоился, открыл глаза и снова расплылся в улыбке. Он взял сверток с чаем с алтаря: — Наша Одиннадцатая госпожа велела мне принести госпоже Гу немного нового чая этого года попробовать. Вы пока не говорите ничего, у Одиннадцатой госпожи еще есть слова!
Передав Гу Юань слова императрицы слово в слово, он увидел, что Гу Юань, держа чай, задумчиво застыла. В душе он немного подумал и с глубоким смыслом, собравшись с духом, осмелился сначала найти недостатки у императрицы, чтобы оправдать Гу Юань: — Позвольте сказать неуважительно, хотя раб не знает всех подробностей, но я с детства прислуживал нескольким госпожам. Наша Одиннадцатая госпожа с детства умела только учиться и вести домашнее хозяйство, остальным она не очень занималась.
Если она сказала что-то неуместное, что обидело госпожу, возможно, так и было. Но если говорить о том, что у нее какие-то злые намерения или фальшивые чувства к госпоже, раб смеет поклясться, этого совершенно нет!
Когда Одиннадцатая госпожа вернулась в полдень, она не ела ни обеда, ни ужина. Она так хотела найти эту вещь и велела рабу принести ее. Хотя слова ее были неприятны, в душе она все равно думала о госпоже, просто не могла пересилить свою гордость.
Может быть, раб извинится перед госпожой от имени Одиннадцатой госпожи?
Госпожа, проявите великодушие, не будьте больше отчужденной, ладно?
Сказав это, он низко поклонился. Гу Юань поспешно остановила его: — Вы, господа, так заботитесь о нас, как мы можем принять это?
К тому же, — она с трудом выдавила улыбку и вернула чай Цуй Чэнсюю, — если говорить об обиде, то это я обидела Одиннадцатую госпожу.
То, что она не сердится на меня, уже великодушие. Как я смею принимать ответный подарок?
Цуй Чэнсюй увидел, что Гу Юань говорит равнодушно, но с твердостью. Подумав, он переложил чай на алтарь и тоже принял серьезный вид: — Госпожа — умнейший человек в мире, с глубокими мыслями.
Честно говоря, не буду скрывать от вас, наша Одиннадцатая госпожа искренне к вам относится.
По правилам, Одиннадцатая госпожа должна была лично прийти, чтобы преподнести подарок для заключения союза, но, к сожалению, предки к этому относились с предубеждением, и она не может дать вам официальный статус. В этом отношении госпоже придется смириться.
Говоря по правде, заключение союза — это дело взаимного согласия, и ни в коем случае не должно быть принуждения.
Если госпожа считает, что Одиннадцатая госпожа хороший человек, и готова быть вместе, это будет прекрасно. Если не готова, пусть это дело считается несказанным.
Этот сверток чая — доказательство. Что вы думаете об этом, получится или нет?
Гу Юань протянула руку, взяла чай со стола и тихо кивнула.
Цуй Чэнсюй не ожидал, что Гу Юань будет так решительна. Внезапно он почувствовал, как у него заболел желудок, и даже улыбка почти исчезла. Он не удержался и с кривой усмешкой воскликнул: — Госпожа действительно, действительно... как говорится, лицо как нефрит, сердце как железо. Позвольте сказать неуместное: наша Одиннадцатая госпожа действительно прекрасна. Что именно вам в ней не нравится?
Можете сказать, и мне будет легче сообщить Одиннадцатой госпоже, чтобы она успокоилась?
— Она во всем прекрасна, это я недостойна ее, — тихо сказала Гу Юань, слегка поклонившись Цуй Чэнсюю. — Простите за невежливость, я пойду.
Цуй Чэнсюй хотел остановить ее, но увидев, что у Гу Юань покраснели глаза, на мгновение потерял дар речи. Придя в себя, он мог только топать ногами в пустом буддийском зале и вздыхать, бормоча, обращаясь к Дедушке Будде: — Явно хорошая пара, но почему нет судьбы?
Дедушка Будда, будь милосерден, укажи мне еще одну дорогу к богатству!
Он немного побормотал, увидел, что уже рассвело, выпил две чашки чаю из чайной и по дороге стал придумывать, как отчитаться перед императрицей. Как только он вышел из ворот монастыря, он столкнулся с кем-то.
Цуй Чэнсюй, растерявшись, был полон гнева и хотел проявить свой нрав управляющего, но увидел, что перед ним стоит женщина средних лет. Хотя ее одежда была обычная, она была очень аккуратной и правильной, что напоминало манеры людей из Луань И Сы. Он не смел медлить и поспешно извинился: — Я на мгновение зазевался, госпожа, простите.
— Это я была неосторожна, — Женщина поправила одежду, тон ее был неторопливым и спокойным, что вызывало симпатию.
Цуй Чэнсюй почувствовал, что ее манеры знакомы. Увидев, что она вошла в ворота монастыря, его вдруг осенило: разве это не та, что была с госпожой Гу?
Он сел на серого осла и, сидя на нем, продолжал размышлять: с той госпожой Гу ничего не получится. Когда у него будет время, он спросит у тех монахинь, кто эта госпожа. Если у нее есть дочь или ученица примерно того же возраста, возможно, она сможет привлечь внимание императрицы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|