Глава 2

Как говорится, быть при правителе — все равно что быть при тигре. Суй Ван сама чувствовала, что сопровождать императрицу — нелегкое дело, а путешествовать инкогнито — тем более. Столкнувшись сегодня с ситуацией, когда случайно вскрылись махинации Императорской кухни, она почувствовала себя так, словно ее живьем жарят на огне.

Императрица с детства воспитывалась во дворце Предыдущего императора, взошла на трон в девять лет и, насмотревшись на все, научилась не выказывать своих чувств. Выслушав подробный рассказ управляющего Ресторана Фуцин о хитрости с редькой в бульоне из морепродуктов, она не рассердилась, лишь сказала: — Этот способ действительно хорош. На вид он такой же, как вареная редька в чистой воде, но вкус сладкий и свежий. Но как ты придумал такой способ?

Управляющий Ресторана Фуцин не смел медлить перед важным клиентом, тем более что об этом знали все знатные люди в столице, и прямо сказал: — Откуда мне знать такой способ? Это метод приготовления редьки в Императорской кухне. Я случайно получил рецепт и приготовил его. Вы, госпожи, собираетесь успешно сдать экзамены в Луань И Сы. Сейчас получить благословение императрицы заранее — это хороший знак, не так ли?

— Хороший знак, — Императрица доброжелательно кивнула управляющему, медленно, слово за словом, произнося: — Великое счастье для страны.

В прошлом году интендант Линчжоу был уличен во взяточничестве, его дом конфискован, а сам он казнен. Комментарий императрицы состоял всего из этих четырех слов. При мысли об этом случае, все опьянение Суй Ван превратилось в холодный пот. Глядя на управляющего Ресторана Фуцин, который держал в руках награду и расплывался в льстивой улыбке, она хотела запихнуть это улыбающееся лицо под стол.

Но одна из девушек рядом, не понимая ситуации, подлила масла в огонь, добавив: — Одно блюдо с редькой стоит двадцать лянов серебра. Значит, во дворце один обед стоит тысячу золотых?

Даже при самом хорошем характере императрица не могла вынести такого удара по больному месту. Увидев, что губы императрицы плотно сжались в тонкую линию, Суй Ван кашлянула, собралась с духом и хотела отшутиться, но тут раздался чистый голос: — Не обязательно.

— Моя приемная мать работала в Императорской кухне. Я слышала от нее, что Предыдущий император был бережлив, и на каждом обеде было не более двенадцати блюд. Думаю, нынешняя императрица поступает так же.

— Госпожа Гу права, — Суй Ван поспешно подхватила разговор, чтобы оправдать императрицу: — Мы, сестры, в столице слышали, что у нынешней императрицы на каждом обеде не более пяти блюд, и она еще более бережлива, чем Предыдущий император.

— К тому же, по дворцовым правилам, блюда, убранные с императорского стола, отдаются евнухам и дворцовым служанкам, прислуживающим при дворе. Это нельзя считать расточительством.

— Значит, евнухи и дворцовые служанки при дворе более удачливы в еде, чем чиновники при дворе? — Гу Юань впервые услышала о таком правиле и небрежно поддержала разговор, но увидела, что та Одиннадцатая госпожа Линь взглянула на нее и серьезно покачала головой: — Не совсем так.

— Нынешняя императрица беспокоится о народе и, кроме подношений Вдовствующей императрице и наложницам, отменила все остальные подношения из внешних провинций. Если во дворце хотят отведать свежих продуктов с юга, это не так просто, как снаружи.

Она была очень красива, с умными глазами, прямым носом, алыми губами и нефритовой кожей, словно искусно вырезанная нефритовая кукла. Даже ее старомодные манеры не вызывали неприязни.

Гу Юань лишь подумала, что Одиннадцатая госпожа очаровательна в своей серьезности, и невольно улыбнулась: — Столичные блюда тоже не хуже южных.

— Моя приемная мать когда-то готовила тушеную свинину, говоря, что это настоящий столичный вкус. В детстве я больше всего любила ее. Каждый год на день рождения я предпочитала не есть лапшу долголетия, а просила ее приготовить это блюдо, чтобы утолить свою жажду.

Императрица немного подумала и кивнула: — Тушеная свинина действительно хороша.

Другие не поняли смысла ее слов, но Суй Ван вздохнула с облегчением. В душе она еще больше восхитилась Гу Юань за ее понимание ситуации и, улыбнувшись, сказала ей: — Одиннадцатая сестра только что сказала, что у меня дома тоже хорошо готовят тушеную свинину. В другой раз приглашу госпожу Гу попробовать, посмотрим, понравится ли вам?

Так эта буря, благодаря шуткам и отговоркам, утихла. Суй Ван почувствовала, что ее жизнь сократилась на два года.

Вечером, вернувшись во дворец, все, конечно, не закончилось. Суй Ван подробно рассказала императрице о махинациях Императорской кухни и убедила ее: — Строго говоря, Императорская кухня действительно обманула императрицу.

— Но это дело также было молчаливо одобрено Вдовствующей императрицей, которая сказала, что Ваше Величество слишком сильно себя изнуряет, и нужно, чтобы подчиненные придумывали способы заботиться о Вашем здоровье. Ваше Величество может наказывать или миловать, но не стоит вовлекать слишком много людей.

— Ваше Высочество Суй Ван права, — Сюй Чао стоял на коленях перед императрицей, тоже с горьким лицом. — Мы, рабы, придумывали способы, чтобы господин ел больше мяса и жирного. Изначально мы делали это из заботы о господине!

— Старая госпожа приказала, чтобы во всем учитывалось главное — здоровье господина. Если господин хорошо ест, чего еще нам желать?

Императрица спокойно слушала, и только когда все высказались, сказала: — Так было всегда при Предыдущем императоре?

Эти слова заставили Суй Ван замолчать, а Сюй Чао тоже потерял дар речи. Спустя долгое время он дрожащим голосом сказал: — При Предыдущем императоре это блюдо тоже подавалось, но он редко заказывал его, видя по табличке блюда, что на него уходит много материалов.

Цуй Чэнсю, склонившись, услышал эти слова и не удержался, косо взглянув на Сюй Чао. Он подумал, что этот парень, опираясь на поддержку Старой госпожи, острый на язык и очень дерзкий!

По старым дворцовым правилам, в серебряных котлах с блюдами вставлялись серебряные таблички, на которых указывалось название блюда и ингредиенты. Во время обеда евнух-слуга вынимал их и держал в два ряда, чтобы проверить на яд и быть готовым ответить на вопросы правителя. Те, кто любил пышность, могли выставлять таблички от зала до самого выхода.

Императрица не была придирчива к еде. В двенадцать лет она сократила количество блюд на императорском столе и заодно отменила пышную церемонию с табличками. Теперь же Сюй Чао заговорил об этом, разве не перекладывает он вину на императрицу?

Сюй Чао опустил веки, с плачущим лицом, и в душе у него было холодно.

По логике, он не должен был говорить этого, но если бы он не сказал правду, он все равно не смог бы пройти мимо императрицы.

На самом деле, его первоначальная мысль об этих редьке и капусте была очень проста: он боялся, что если подать императрице редьку и капусту, сваренные в чистой воде, она заболеет, и он не сможет отчитаться. Он проработал в Императорской кухне почти двадцать лет, и денег заработал достаточно. К тому же его ценила Старая госпожа, так что он нигде не оставался в убытке. Неужели он будет мелочиться из-за такой мелочи?

Собравшись с духом, он поклонился до земли, готовый к смерти: — Раб проявил великое неуважение, обманув господина.

— Но, позвольте сказать неуважительную вещь, у раба никогда не было неверных или неуважительных мыслей!

— Что касается расходов на эти блюда, в Управлении внутренних дел есть записи. Господин, пожалуйста, проверьте!

— Значит, ты не так уж и виноват, — Императрица говорила равнодушно, на лице не было видно ни радости, ни гнева. — Ладно, отныне будем следовать старому правилу, подавать таблички блюд в зал.

— Только надписи на табличках нужно изменить. Пишите название блюда и ингредиенты, а также цены на рынке за пределами дворца.

Первая фраза заставила Сюй Чао вздохнуть с облегчением, а вторая снова заставила его сердце сжаться — если есть цены за пределами дворца, значит, будут и цены во дворце. Слова императрицы действительно заставили сердце сжаться.

Он тихо поднял глаза на императрицу. Тринадцати- или четырнадцатилетняя девушка сидела, скрестив ноги, на ярко-желтом диване, спина ее была прямая. Она смотрела на него сверху вниз, опустив брови, и в ее спокойствии чувствовалось благородство, решающее жизнь и смерть, что заставило его не сметь открыть рот. Он мог лишь собраться с духом и невнятно поблагодарить за милость.

— Какие цены во дворце и за его пределами? — Суй Ван, будучи все же честной, осмелилась спросить: — Ваше Величество приказала, и если этот негодяй посмеет присвоить деньги на еду, Шэньсин Сы первым не пощадит его!

— Не из-за этого, — Императрица покачала головой. — Во дворце есть старые правила обогащения, и пока они не выходят за рамки, Я это терплю.

— Но Я долго нахожусь во дворце. Сегодня произошел этот смешной случай с редькой. Если подумать, разве Я не похожа на того невежественного императора из прошлой династии, который знал только, как есть мясную кашу?

— Пусть он каждый день присылает цены на различные блюда с рынка, чтобы в будущем, выйдя из дворца, Я знала о дровах, рисе, масле и соли. Нельзя же снова так опозориться.

Ее тон был очень спокойным, но никто в зале не мог стоять спокойно. Сюй Чао и Цуй Чэнсю, плача и сморкаясь, наперебой бились головами о золотые кирпичи: — Раб — дурак!

— Раб бесполезен!

— Раб опозорил господина!

В их голосах были страх, раскаяние и стыд — заставить императрицу выглядеть как невежественный правитель прошлой династии — это преступление тяжелее горы. Даже высокопоставленные чиновники из Луань И Цзюй или Внутреннего кабинета не смогли бы вынести этого. А они, несколько маленьких евнухов, разве не будут раздавлены в пыль?

— Это не ваше дело. Каждый хорошо исполняйте свои обязанности, — На лице императрицы промелькнуло раздражение, но она оставалась непоколебимой. — Императорская сестра, Я сегодня устала.

Золотые слова прозвучали как приказ удалиться. Суй Ван тут же встала и попрощалась. Две придворные служанки вошли в зал, чтобы прислуживать, и вскоре свет в боковом зале погас.

Суй Ван безмолвно вздохнула.

Ближайших родственников императорской семьи поколения Юань, включая императрицу, было восемь. Кроме нее, шесть старших князей не воспринимали эту юную двоюродную сестру, которая еще не начала личное правление, всерьез. Только она по приказу помогала в Императорском кабинете и заодно училась с императрицей, но чем больше она училась, тем больше ее сердце наполнялось тревогой.

Тринадцати- или четырнадцатилетний ребенок, чьи мысли настолько глубоки, что вызывают страх. Неизвестно, что ждет ее в будущем. Суй Ван немного подумала, наконец стиснула зубы — она никак не могла понять предпочтений императрицы, но теперь императрица, кажется, благоволит к той госпоже Гу. Разве это не готовый материал для проверки сердца императрицы?

— Отправьте еще несколько человек, чтобы они притворились хозяевами того двора и выгнали людей, — Суй Ван решительно сказала, как только вышла из дворца, и приказала своим сопровождающим: — Скажите нашим людям, как только услышат шум, забрать госпожу Гу и поселить ее в нашем дворе. Место? Устройте ее в западном флигеле — прямо напротив покоев господина, так будет удобнее обсуждать эссе, не так ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение