Глава 7

У красивых людей есть одно такое преимущество: что бы они ни говорили, слова красивого человека всегда кажутся приятнее, чем слова других.

Императрица была красива, а благодаря хорошим манерам, которым ее с детства обучали матушки-наставницы, даже говоря неправду, она казалась более уверенной в себе, чем другие.

Видя, как императрица и Цуй Саньшунь разыгрывают сцену с таким серьезным видом, Гу Юань и ее подруги почувствовали себя неловко. Они прислонили бамбуковые палки к стене и сказали: — Одиннадцатая госпожа, как поживаете?

— Как вы здесь оказались?

Императрица отряхнула одежду, по-прежнему сохраняя спокойствие, и указала на Цанцзинлоу за стеной: — Я читала сутры наверху. В порыве вдохновения Я пыталась веером поймать белого воробья у окна, но веер выскользнул из рук и упал. Я искала его по всему заднему двору, но он, подхваченный ветром, оказался здесь.

— Вы здесь хорошо устроились?

— Благодаря доброте и помощи госпож, мы безмерно благодарны, — Гу Юань и остальные поблагодарили и пригласили императрицу войти в комнату для беседы.

Они вышли поспешно, услышав шум, и не успели прибраться. На большом столе в главном доме лежали рукописи, разбросанные тут и там. Сюй Си, увидев, что императрица слегка нахмурилась, глядя на стол, немного смутилась и поспешно подошла, чтобы прибраться: — Мы с А-Цин обсуждали старые сочинения. Не обращайте внимания, не обращайте внимания.

— Ничего страшного, — Императрица взяла со стола незаконченный сборник современных эссе и сказала Гу Юань: — С вашим талантом вам следовало бы самим придумывать темы для упражнений. Зачем вы все еще учитесь у тех, кто ищет цитаты и хватается за соломинку в последний момент?

— Это не для учебы, — Гу Юань покачала головой. — Я переписываю это для Шуфана, чтобы продать.

Императрица, однако, не стала говорить о том, чтобы сосредоточиться на больших экзаменах и не упускать главное из-за мелочей, как другие. Она отложила рукопись, повернулась и вошла в восточную комнату, осмотрела обстановку, остановилась у кушетки и снова посмотрела на Гу Юань: — Вы спите здесь?

У всех троих было скромное семейное положение, и багаж был скудным. На кушетке Гу Юань лежало только тонкое стеганое одеяло, уже выцветшее от стирок, аккуратно сложенное у изголовья, что было весьма заметно.

Гу Юань, увидев, что императрица нахмурилась еще сильнее, подумала, что императрица недовольна обстановкой в комнате. Зная, что многие богатые дети не понимают трудностей жизни, она не обиделась, лишь широко улыбнулась: — Мой скромный дом прост, Одиннадцатая госпожа, прошу прощения за беспорядок.

Императрица по-прежнему молчала, вышла и села за стол, взяла наугад одну из рукописей и стала читать, но больше не открывала рта.

Ее внезапное появление в чужом доме было крайне невежливым поступком, а теперь она еще и молчала, что, по мнению других, явно выражало ее отвращение и вызывало неловкость.

В комнате воцарилось молчание. Сюй Си прикусила губу и тихо сказала Гу Юань: — Я пойду помогу сестре Ли приготовить чай.

Сказав это, она извинилась перед императрицей. Увидев, что императрица по-прежнему не обращает на нее внимания, она покраснела, снова взглянула на Гу Юань и, сдерживая гнев, вышла за дверь.

Гу Юань про себя покачала головой, но на лице ничего не показала. Увидев, что императрица, кажется, не собирается продолжать разговор, она тоже слегка улыбнулась, вернулась на свое место, взяла кисть и снова начала переписывать. Спустя некоторое время она вдруг услышала, как императрица сказала: — Я только что вошла в комнату госпожи без приглашения. Это было невежливо?

Гу Юань опешила. Подняв голову, она увидела, что императрица смотрит на нее с очень серьезным выражением лица, не похожим на сарказм, и сказала: — Одиннадцатая госпожа — наша благодетельница, так что это не оскорбление.

Императрица, под влиянием слов Цуй Чэнсю, заранее составила предубеждение. Войдя в комнату, она сразу же заметила ветхие столы и стулья, которые резали глаз. Войдя в спальню и увидев постель Гу Юань, она почувствовала необъяснимую боль в сердце. Выйдя, она вспомнила, что такое поведение, когда император посещает больного чиновника, считается проявлением глубокой милости и заботы, но для обычных людей это может быть невежливо. Услышав скрытый смысл в словах Гу Юань, она была крайне раздосадована, но на лице ничего не показала и снова спросила: — Сколько серебра вы получаете за переписывание такого сборника?

Гу Юань в душе вздохнула еще глубже, но на лице по-прежнему сохраняла невозмутимость: — Триста вэней.

Императрица снова нахмурилась. Подумав немного, она сказала: — Моя мать всегда любила буддизм. Я хотела бы попросить госпожу Гу переписать для нее сутру для подношения Будде. Когда у госпожи Гу найдется время?

Гу Юань в душе горько усмехнулась, опустила голову и немного подумала: — Госпожа оказала нам милость, зачем говорить такие чужие слова?

— Какую сутру обычно читает ваша мать, какую бумагу и тушь нужно использовать, и когда нужно сделать подношение?

— Здесь монастырь, сутры очень доступны. Госпожа, просто скажите, что нужно. Есть только одно, — она посмотрела на императрицу и слегка улыбнулась, — если госпожа захочет дать плату за работу или подарок, Гу Юань не осмелится принять.

Слово императрицы — золото. Как только императрица открывала рот, будь то щедрая или скромная награда, чиновники либо трепетали от страха, либо были благодарны, либо делали вид, что им все равно. Тысяча людей — тысяча лиц, но все сводилось к одному — никто не смел отказаться.

Императрица впервые получила отказ. Помимо досады, она почувствовала еще и растерянность. К счастью, с детства у нее выработалась привычка: чем сильнее она волновалась в душе, тем спокойнее выглядела на лице. Она снова внимательно подумала и убедила: — С вашим талантом в будущем у вас обязательно будет возможность взлететь высоко. Я просто хотела завязать добрые отношения, без всякого пренебрежения. Зачем так изнурять себя?

— Одиннадцатая госпожа — выдающийся человек и оказала нам милость. По логике, я не должна отказываться, — Гу Юань по-прежнему качала головой. — Но мы, ученые, стремимся лишь к тому, чтобы жить спокойно и с чистой совестью. Достаточно не голодать и не мерзнуть, но мы не смеем принимать незаслуженное благо.

— Незаслуженное благо? — Императрица не согласилась. — В столице много чиновничьих семей, которые хуже госпожи Гу, но каждый день они спят спокойно и едят вдоволь. Разве они не должны все умереть от стыда?

— От бережливости к роскоши легко, от роскоши к бережливости трудно, — сказала Гу Юань. — Мы, благодаря доброте Одиннадцатой госпожи, живем в таком хорошем месте, даже лучше, чем дома. Если мы привыкнем к тому, чтобы нас заботились, а потом провалим экзамены и вернемся домой...

— Как вы можете провалить экзамены? — Императрица, видя ее упрямство и не имея возможности долго оставаться, тоже стала раздраженной. — На этот раз вы обязательно сдадите!

— Неужели Одиннадцатая госпожа умеет читать по лицам или гадать? — Гу Юань, видя ее искреннюю серьезность и очевидное беспокойство за нее, нашла эту девушку с серьезным лицом чрезвычайно милой. Привыкшая быть старшей сестрой, она на мгновение забыла о приличиях, протянула руку и дважды легонько погладила императрицу по руке, сказав: — Мудрец сказал: "Благородный муж в еде не ищет насыщения, в жилище не ищет покоя, быстр в делах и осторожен в словах, ищет праведности у имеющих Дао. Это можно назвать любовью к учению". Я не быстра и не осторожна, но, думаю, первые две фразы я могу выполнить.

— Одиннадцатая госпожа тоже не из тех, кто судит по одежде и еде. Мы познакомились, обсуждая эссе. Зачем нам уподобляться этим вульгарным людям?

Императрица опустила ресницы, но ничего не сказала.

Она отличалась от Суй Ван. Предыдущая Суй Ван любила литературу, шумные собрания и составление книг, в ее резиденции жило много ученых. Суй Ван, унаследовав семейные традиции, естественно, обладала литературным талантом и изяществом. Императрицу же с самого начала ее обучения Предыдущий император намеренно готовил к военным и государственным делам. После восшествия на престол ханьлиньцы, читавшие ей ежедневные лекции, опасаясь, что у императрицы разовьется привычка предаваться безделью и терять волю, принимали меры предосторожности. О поэзии, литературе, каллиграфии и живописи говорили лишь поверхностно, сосредоточившись на государственных делах и жизни народа. Императрица безраздельно училась управлять империей, разбиралась в докладах, но в литературе была весьма ограничена.

В тот день она зашла в маленькую чайную и заговорила с Гу Юань и ее подругами, потому что сначала услышала у входа, как Ли Цин обсуждала чиновников при дворе. Ей показалось это очень новым и интересным, и она захотела узнать, какова репутация этих чиновников среди народа. Неожиданно она сразу же увидела Гу Юань.

Она почувствовала, что Гу Юань необъяснимо хороша: красива, обладает хорошими манерами, пишет прекрасные эссе, а в мелочах заботлива и внимательна к подчиненным, что свидетельствует о ее добром сердце. Она вызвала у императрицы незнакомое чувство радости при первой же встрече, и императрица поспешила открыть ей свое сердце и предложить все блага, которые могла дать. Императрица владеет четырьмя морями, разве не легко ей возвысить человека, обеспечить его едой, одеждой, богатством и почетом?

Но кто знал, что Гу Юань ничего из этого не ценит, а ценит лишь то, в чем императрица была не сильна — эссе.

На этот раз императрица действительно почувствовала себя побежденной. Она прикусила губу, желая что-то сказать, но не решаясь. Спустя долгое время она сказала: — У меня дома... — Она подумала, что объяснять причины всегда кажется отговоркой, поэтому решила сказать прямо: — На самом деле, Я не так хороша, как сестра. Я не очень хорошо разбираюсь в эссе.

Гу Юань опешила.

В Ци очень ценили отбор чиновников. Помимо гражданских, военных экзаменов и экзаменов в Луань И Сы, для членов императорской семьи и детей заслуженных чиновников проводился специальный экзамен на наследование титула. Он проводился раз в три года, перед жертвоприношением в храме предков в день зимнего солнцестояния. Те, кто не проходил экзамен на наследование титула, не могли унаследовать его, если не имели титула, а те, кто имел титул, понижались в ранге. Только те, кто занимал официальную должность при дворе, сдавали столичные экзамены, как и другие чиновники, и не подпадали под это правило.

Две юные госпожи из семьи Линь не проявляли ни малейшей жадности к деньгам, хорошо знали придворные обычаи, а госпожа Линь Девятая очень точно оценивала эссе. Гу Юань тайно считала их дочерьми знатных семей. Кто мог подумать, что эта Одиннадцатая госпожа, выглядящая такой умной, на самом деле лишь поверхностно разбирается в современных эссе?

Императрица, видя ее удивление, почувствовала себя еще более неловко.

Опасаясь, что в мирное время члены императорской семьи и знатные родственники превратятся в бездельников, предыдущие императоры были очень строги на экзаменах на наследование титула. Даже сама императрица в последние годы не раз издавала указы, чтобы их вразумить. Кто мог подумать, что сегодня она сама себя опозорит?

Она не хотела, чтобы Гу Юань считала ее никчемной бездельницей, но не могла найти слов для возражения, лишь сказала: — У меня дома учителя учат меня управлять делами, а об эссе говорят нечасто.

Гу Юань, видя, что императрица поникла и выглядит обиженной, вспомнила старую поговорку о том, что в знатных домах много скрытых проблем, и подумала, что это какая-то тайная дворцовая интрига. В душе она почувствовала еще больше жалости к императрице. Подумав немного, она мягко сказала: — Одиннадцатой госпоже уже четырнадцать, в октябре следующего года, думаю, вы тоже будете сдавать экзамены, как и мы. Даже если хвататься за соломинку в последний момент, нужно взяться за эссе. Если не возражаете, я придумаю несколько тем, вы заберете их и напишете, а потом я помогу вам оценить. Как вам?

Как только эти слова были сказаны, у них появилось бесчисленное множество поводов для будущих встреч и сближения. Императрица без колебаний громко ответила: — Я этого и желаю.

Ее голос был звонким и полным решимости, что на мгновение даже ошеломило Гу Юань.

Цуй Саньшунь, неся только что заваренный Янсяньский чай, вошел в комнату и, услышав это, чуть не уронил чашку. Люди во дворце знали детские истории об императрице почти наизусть: в прежние времена Предыдущий император проверял амбиции нескольких императорских внуков. На обычном сезонном экзамене среди призов оказалась императорская печать! Несколько старших князей по-разному реагировали: одни горячо убеждали, другие притворялись, что отказываются. Только пятилетняя императрица прямо подошла, взяла шкатулку с печатью, встала на колени перед Предыдущим императором и сказала: — Императрица-бабушка в преклонном возрасте, а у моих старших братьев свои трудности. Помочь императрице-бабушке — это то, чего желает Юань Цзя!

Предыдущий император обнял императрицу, тут же издал указ о назначении ее наследным императорским внуком, и с тех пор это стало прекрасной историей.

Такие слова, определившие преемственность империи, при осторожном и сдержанном характере императрицы, она никогда бы не произнесла легкомысленно, чтобы не вызвать лишних мыслей. Но теперь она выпалила их, отвечая Гу Юань.

Цуй Саньшунь, держа чайный поднос, видел, что императрица сияет от радости, но в душе ему было горько. Он подумал: с характером господина, такая близость к госпоже Гу... Если ничего не случится, то ладно. Но если в будущем она последует примеру императора-основателя или Бэй Вана и устроит переполох, а Вдовствующая императрица, члены Внутреннего кабинета и Матушка Чжэн разгневаются, сможет ли он сохранить свою голову?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение