Глава 6. Говяжья лапша. (Часть 2)

— О-о-о, нуна, а когда можно будет есть?

— Ты пришел только ради еды?

Ли Донхёк глупо захихикал, чем вызвал неодобрительный взгляд Ли Марка. В агентстве он вел себя совсем иначе, обращаясь к менеджерам и старшим стажерам с уважением. Почему же здесь он думал только о еде?

В варке лапши не было ничего сложного, но Чжао И Хэ любила после варки обдать ее холодной водой – так лапша становилась более упругой и не слипалась.

Сваренную лапшу Чжао И Хэ разложила не по маленьким тарелкам, а по трем большим глубоким чашкам.

Когда она открыла крышку кастрюли с говяжьим бульоном, по кухне распространился еще более насыщенный аромат.

Два чистильщика чеснока уже не могли усидеть на месте.

Аромат говядины витал по всей закусочной, щекоча ноздри и вызывая обильное слюноотделение. Только что сидевшие мальчики теперь стояли, вытянув шеи.

Оба парня, прильнув к стеклу, наблюдали за происходящим на кухне.

Большие чашки выглядели очень аппетитно, а порции говядины казались больше обычного.

В отличие от корейского барбекю, говядина была нарезана аккуратными кубиками насыщенного темного цвета, источая соленый аромат. Бульон был молочно-белого цвета. Несколько капель приготовленного Чжао И Хэ чили-масла придавали блюду особый вкус.

Приготовление этого масла было настоящим искусством, требующим идеального баланса цвета, аромата и вкуса.

Чжао И Хэ использовала перец чили из Иньчуаня, предпочитая его вкус другим сортам. Перец не нужно было слишком мелко молоть. Хотя обычно для чили-масла требовался мелкий помол, в данном случае это не имело значения, но она все равно использовала местный перец.

Выбор масла также был важен. Чжао И Хэ смешивала арахисовое и свиное сало, причем последнего должно было быть немного, чтобы масло не застывало при охлаждении.

Перед приготовлением чили-масла нужно было избавиться от посторонних запахов. В разогретое масло добавляли лук, имбирь, чеснок, кинзу и другие специи для устранения неприятного привкуса, а затем добавляли сычуаньский перец, бадьян и другие пряности для создания сложного аромата.

Когда все этапы были завершены, оставалось только залить маслом перец чили, и результат был просто потрясающим.

Когда она поливала перец маслом, раздавалось шипение, а в воздухе витал острый аромат чили.

Это чили-масло не обжигало нос, а источало настоящий аромат перца! Когда Чжао И Хэ готовила его, запах разносился по всей улице.

Соседка не могла устоять перед этим маслом, добавляя его к пельменям, пирожкам и даже лепешкам.

Сейчас ярко-красное масло, добавленное в большие чашки с горячим бульоном, еще сильнее раскрывало свой аромат, и у мальчиков, ожидавших снаружи, текли слюнки.

Ли Донхёк первым бросился помогать носить чашки, а Ли Марк, немного растерявшись, последовал за ним и сел за стол.

Чжао И Хэ раздала мальчикам палочки.

Ли Донхёк, явно изголодавшийся, поспешно кивнул, схватил палочки и принялся за лапшу.

Лапша была шириной примерно в два пальца, напоминая куштаймянь. Только куштаймянь обычно растягивали, а Чжао И Хэ, немного схитрив, раскатала тесто и лишь слегка растянула его. Получилось не так упруго, как у мастеров, но все равно вкусно.

— Попробуй, — обратилась она к Ли Марку.

Тот, смутившись, кивнул, взял палочками лапшу и отправил ее в рот.

Лапша была универсальным продуктом.

С сахаром она становилась десертом, с солью — основным блюдом. Сама по себе она не имела ярко выраженного вкуса и прекрасно впитывала ароматы других ингредиентов.

С первым же кусочком Ли Марк ощутил насыщенный вкус говядины.

Бульон был прозрачным, в меру соленым, а аромат говядины уже успел пропитать лапшу. Хотя, возможно, это был запах мяса, лежавшего рядом, и его нос уже предвкушал то, что скоро почувствует язык.

Невероятно вкусно!

Затем он попробовал говядину.

После долгого томления мясо стало очень нежным. С каждым кусочком, пропитанным бульоном, рот наполнялся соком.

А потом он сделал глоток бульона.

Ах!

Ли Марк вдруг понял, что такое настоящее блаженство!

Он посмотрел на Ли Донхёка, который уплетал лапшу за обе щеки и уже почти опустошил свою чашку.

А Чжао И Хэ ела не спеша, смакуя каждый кусочек лапши с долькой чеснока.

Наверное, так выглядит рай?

— Нуна, еще добавки!

— Ты что, так быстро ешь? Это вредно.

— Я же расту! Хочу быть выше тебя. А ты уже, наверное, не растешь, так что можешь и поменьше есть.

Чжао И Хэ с улыбкой наблюдала за перепалкой мальчишек.

— Нет лучшей похвалы для повара, чем просьба о добавке, — сказала она. — Марк, тебе еще налить?

Ли Марк смущенно кивнул: — Да, пожалуйста.

— Вот видишь, сам такой же.

Ли Марк почесал щеку и промолчал.

Чжао И Хэ пошла на кухню за добавкой для Ли Донхёка, как вдруг дверь закусочной открылась. Вошедший мужчина был в очках, но без маски.

Он словно принюхивался к воздуху.

— Простите, это закусочная?

Увидев вошедшего, оба мальчика тут же встали и почтительно поклонились: — Здравствуйте, сонбэним!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Говяжья лапша. (Часть 2)

Настройки


Сообщение