После того как Хунхуэй очнулся, его тело все еще было слабым и болезненным. Императорский лекарь велел ему некоторое время соблюдать постельный режим, а Уланара-ши теперь обращалась с ним как с хрупкой куклой. Дворцовые служанки и евнухи следили за ним еще строже, из-за чего Хунхуэй пролежал в постели много дней, и его тело стало совсем слабым.
Сейчас ему было всего восемь лет, и у него не было особого права голоса. Хотя дворцовые служанки и евнухи боялись его, они больше слушались Уланара-ши. Это сильно расстраивало Хунхуэя. Целыми днями лежа в постели, у него не было никаких развлечений: ни телефона, ни компьютера, нельзя было выйти в интернет или поиграть. Целыми днями Хунхуэй либо спал, либо просил маленьких евнухов и дворцовых служанок из особняка приходить к его кровати, чтобы поговорить и развлечь его. За несколько дней он почти полностью выслушал все их забавные истории и даже четко узнал их имена и семейное положение.
В династии Цин действовал комендантский час, и после раннего ужина люди в особняке ложились спать.
В эту ночь Хунхуэй, находясь в полусне, услышал шум и тут же полностью пришел в себя.
— Что случилось? — Хунхуэй высунул голову из-под одеяла.
В комнате было темно. Сквозь ширму из черного дерева с резьбой в виде птиц и нефритовыми вставками Хунхуэй смутно видел свет во дворе снаружи. Сейчас за окном уже стемнело, должно быть, кто-то зажег фонари. Световые пятна мерцали, похоже, слуги ходили туда-сюда.
Ночной евнух, спавший на табурете у кровати, услышал шум и поднялся. — Раб не знает. Принц желает, чтобы зажгли свет?
— Зажги пока один фонарь, — Хунхуэй много спал днем, поэтому ночью ему было трудно заснуть. Теперь, разбуженный шумом снаружи, он еще больше заинтриговался тем, что там происходит.
Он прожил в Главном дворе уже несколько дней. Уланара-ши умело управляла слугами, и никаких беспорядков никогда не случалось. Шум ночью был впервые.
Когда маленький евнух зажег фонарь с помощью огнива, он увидел, что принц Хунхуэй уже сидит на кровати. А шум снаружи стал намного громче, похоже, дворцовые служанки и евнухи перешептывались, и их голоса смутно доносились внутрь.
— Ванъе вернулся...
— Как в такое время...
— Перестаньте говорить, скорее доложите Фуцзинь, Ванъе направляется сюда, в наш Главный двор.
Маленький евнух навострил уши, желая услышать больше, но тут увидел, как принц Хунхуэй, сидевший на кровати, вдруг потянул на себя тонкое одеяло, лег и торопливо прошептал: — Быстро погаси свет.
Хунхуэй глубоко вздохнул в темноте, пытаясь успокоиться. Он не ожидал, что Иньчжэнь вернется в такое время, и не знал, придет ли его "дешевый" отец навестить его сейчас. Сердце его тут же забилось от волнения, он еще не был готов.
Разговаривая с дворцовыми служанками и евнухами, Хунхуэй уже выяснил свое положение. Он знал, что Иньчжэнь сопровождал Канси за Великую стену. В июне в столице было довольно жарко, и Канси должен был вернуться только когда станет прохладнее. Поэтому он думал, что Иньчжэнь вернется не скоро, и уж никак не ожидал увидеть его так внезапно.
Ночной евнух тихо позвал: — Принц Хунхуэй...
— Я уже сплю, не зови меня! — Хунхуэй решил притвориться спящим. Если удастся избежать встречи сейчас, то с этим знаменитым Юн-цзюньваном он встретится завтра утром. Он еще не был готов, что если он слишком разнервничается и выдаст себя перед этим "большим боссом"?
Иньчжэнь отличался от Уланара-ши. Хунхуэй уже два года учился во Внешнем дворе и не виделся с матерью каждый день, поэтому, если в нем произошли какие-то изменения, Уланара-ши могла и не заметить. Но Иньчжэнь раньше каждый день проверял успеваемость прежнего хозяина тела. Что если на этот раз он поведет себя как-то не так, и это вызовет подозрения?
Переселение было непростым делом. Хунхуэй хотел выжить и жить хорошо. Если его личность будет раскрыта, его, возможно, ждет смерть на костре.
Маленький евнух замолчал. Хотя принц Хунхуэй был молод, он, будучи рабом, не смел возражать, тем более не смел спрашивать, почему принц не идет приветствовать Ванъе. Он послушно лег на табурет у кровати, не смея издать ни звука.
Когда Иньчжэнь вошел во внутренний двор, это всполошило многих. Не только люди из Главного двора узнали об этом, но даже гэгэ Ли-ши, жившая в Восточном дворе, и другие гэгэ и наложницы из Западного двора. В Особняке Юн-вана тут же зажглись огни. Женщины, которые уже спали, мгновенно проснулись. Некоторые даже встали и привели себя в порядок, надеясь, что Четвертый господин зайдет к ним.
Уланара-ши, будучи Фуцзинь, не проявляла такого волнения. Хотя она тоже удивилась, что Четвертый господин так рано вернулся в столицу, она все же спокойно отдала распоряжения: — Пусть на большой кухне приготовят что-нибудь поесть для Четвертого господина. Не слишком сложное, легкое. И горячей воды тоже приготовьте...
Четвертый господин вернулся после долгой дороги, и куда бы он ни пошел, ему нужно было умыться и поесть.
Иньчжэнь действительно был очень утомлен. Он потер виски, почувствовав, что головная боль немного утихла, и широким шагом направился в Главный двор.
Когда Четвертый господин вошел во Вторые ворота, в каждом дворе постепенно получили известие. Ли-ши тут же велела людям ждать его на дороге, чтобы пригласить Четвертого господина в Восточный двор.
Мамочка Ху долго ждала, пригнувшись, на тропинке в саду. Увидев Четвертого господина, она тут же с улыбкой подошла к нему. — Господин, наша госпожа Ли приготовила вино и закуски и ждет вас.
Иньчжэнь разглядел стоявшую перед ним женщину, узнал в ней способную мамочку Ли-ши, и слегка нахмурился. — Вернись и скажи вашей госпоже Ли, что я зайду к ней завтра.
Сказав это, он прямо обошел мамочку Ху и продолжил быстро идти вперед.
Мамочка Ху увидела, что Четвертый господин уходит, и воскликнула "Ах!", желая броситься за ним, но ее за руку схватил евнух с белым лицом.
Су Пэйшэн улыбался, но сила в его руке была немалой. Мамочка Ху почувствовала боль в руке, но, увидев, кто ее схватил, могла только сдержать гнев. — Господин Су, зачем вы меня держите? Мне нужно идти к Господину...
— Мамочке лучше не идти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|