Сюань Дайюнь была в духе своего отца: сказала — сделала. Она забрала Сюань Хуайфэна обратно в резиденцию Няней. Пока Тётя Чжан обустраивала спальню для молодого господина, она позвала Нянь Гуя: — Хуайфэн больше не живет в Хуэйгуане Тунжэнь. Найми машину, собери его книги и одежду, что остались в хуэйгуане, и привези сюда.
Если он должен за комнату, оплати счет полностью, я потом тебе деньги дам.
Чтобы было удобнее за ним ухаживать, Сюань Дайюнь специально устроила брата в комнате, отделенной от ее флигеля только лунными воротами.
Весь дом Няней суетился больше получаса, пока наконец не устроили больного как следует. Сюань Дайюнь посоветовалась с Тётей Чжан и нашла еще одного врача традиционной китайской медицины, чтобы осмотреть Сюань Хуайфэна, чтобы западные врачи чего-нибудь не натворили.
Сюань Хуайфэн был измотан после такого дня. Он лежал на только что застеленной кровати и, когда уже почти заснул, услышал, как Тётя Чжан окликнула его: — Молодой господин.
Она осторожно вошла, держа в руках миску горячего традиционного китайского лекарства.
Сюань Хуайфэн открыл глаза и с гримасой спросил: — Вы не можете успокоиться хоть ненадолго?
Я только что принял западное лекарство, зачем вы несете еще и традиционное китайское?
— Послушайте Тётю Чжан, как сказала госпожа, это называется «двумя способами одновременно», два врача всегда лучше, чем один.
Тётя Чжан помогла ему сесть, опереться на изголовье кровати, подложила мягкую подушку под поясницу и принялась ворчать: — Молодой господин, мы ведь китайцы. Вы хоть и учились за границей, но в душе вы все равно потомки Жёлтого императора. Эти старые рецепты передаются тысячи лет, сколько людей они вылечили! Когда вы были маленьким…
Сюань Хуайфэну очень хотелось спать. Он беспомощно сказал: — Ладно, ладно, я выпью, только оставьте меня в покое.
Он наклонился и быстро выпил очень горькое традиционное китайское лекарство. — Так пойдет?
Он снова лег в кровать.
Как ни странно, возможно, это было действие традиционного китайского лекарства, но сонливость нахлынула, и он тут же крепко уснул.
Неизвестно, сколько он спал. Глубокой ночью, когда все стихло, во дворе вдруг раздался грохот, словно что-то разбилось. Сюань Хуайфэн резко перевернулся в кровати, полусонно приоткрыл глаза, прислушался немного, но больше никакого шума не было.
Сюань Хуайфэн снова уснул.
На следующее утро Тётя Чжан принесла завтрак. Сюань Хуайфэн спросил: — Что вчера вечером так шумело во дворе?
Тётя Чжан сказала: — Кажется, разбили цветочный горшок.
Привратник сказал, что господин зять вернулся поздно ночью, был пьян и его вырвало прямо у главных ворот. Привратнику пришлось полчаса подметать.
Сердце Сюань Хуайфэна дрогнуло. Он спросил Тётю Чжан: — Почему зять так сильно напился?
— Не знаю, господин зять иногда бывает очень вспыльчивым. Я же прислуга, как я смею спрашивать?
После завтрака Тётя Чжан уговорила его, а потом и заставила выпить еще одну миску традиционного китайского лекарства.
Едва Тётя Чжан ушла, как, зевая, вошла Сюань Дайюнь, села на край кровати и спросила: — Завтракал уже? Как себя чувствуешь?
Стало лучше?
— Намного лучше, — Сюань Хуайфэн немного подумал и спросил ее: — Сестра, зять вчера вечером напился?
Сюань Дайюнь кивнула, и на ее лице вдруг мелькнула загадочная радость. Она тихо сказала: — Ты знаешь, что с ним вчера случилось?
Сюань Хуайфэн покачал головой.
— Твой зять вчера получил официальный документ: его перевели в таможню на должность начальника отдела инспекции! — сказала Сюань Дайюнь с улыбкой, ткнула его пальцем в лоб. — А ты, вечно относишься к Начальнику Баю как к врагу.
На самом деле, чем он тебя обидел?
Сюань Хуайфэн, услышав эту новость, тоже был очень удивлен и совершенно не понимал намерения Бай Сюэланя.
Неужели он думал, что, сначала повысив зятя, он заставит меня стать его адъютантом?
Это смешно.
Сюань Хуайфэн сказал: — Бай Сюэлань нехороший человек, я вижу по его взгляду, что он неискренен, глаза у него бегают.
— Ха, ты еще и научился читать по глазам? Жалуешься, что у него глаза бегают, а у тебя что, не бегают?
Сюань Дайюнь сказала: — Я думаю, у тебя просто первое впечатление самое сильное.
В это время Тётя Чжан толкнула дверь и, подойдя к кровати, сказала: — Госпожа, пришел молодой господин Бай, говорит, хочет навестить молодого господина.
Сюань Хуайфэн тут же сказал: — Не видеть!
Сюань Дайюнь хлопнула его по лбу: — Он пришел по доброте душевной навестить тебя, зачем ты важничаешь?
Даже если не считаешь его начальником, вспомни, что это он спас тебя с улицы и отвез в больницу.
Сюань Хуайфэн сказал: — Меня отвез в больницу Цицзюнь, какое отношение к этому имеет Бай Сюэлань?
Тётя Чжан, иди скажи ему, чтобы уходил.
— Глупости! — Сюань Дайюнь воскликнула и строго сказала: — Хуайфэн, ты учился в Англии два года и совсем забыл китайский этикет?
Не бьют того, кто улыбается, тем более он твой однокурсник и никогда не делал тебе ничего плохого.
Почему ты так его презираешь?
Пришедший в дом — гость, а семья Сюань не может быть хозяевами, выгоняющими гостей.
Она повернулась к Тёте Чжан и сказала: — Иди пригласи Начальника Бая.
Тётя Чжан поспешила уйти.
Сюань Хуайфэн, отруганный сестрой, опустил голову и сидел угрюмо.
Сюань Дайюнь тоже знала, что он недоволен. Она вздохнула, встала и сказала: — Сейчас новая эпоха, молодые люди все кричат о какой-то свободе.
Хорошо, я тоже не старая женщина, придерживающаяся старых правил. В делах между тобой и друзьями я не буду вмешиваться.
В конце концов, у меня нет права заставлять тебя дружить с кем-то.
Раз уж он пришел, поговори с ним как следует.
Но, по-моему, я не вижу в нем ничего такого, что мешало бы ему быть твоим другом.
Сказав это, она повернулась и вышла из комнаты.
Вскоре в дверь вошел Бай Сюэлань.
Сегодня он был одет в длинный халат из небесно-голубого атласа, выглядел элегантно и изысканно, с большим достоинством. Увидев Хуайфэна, он спросил: — Тебе стало лучше?
Подойдя, он снова очень бесцеремонно сел на край кровати.
Сюань Хуайфэн резко сел на кровати и, глядя на него, спросил: — У тебя вообще есть совесть?
Разве мы не договорились, что ты сам по себе, я сам по себе?
Прошло всего несколько дней, а ты все забыл?
Он наступал с яростью, но Бай Сюэлань выглядел совершенно спокойно и мягко спросил: — Тебе нездоровится?
Почему у тебя такое страдальческое лицо, у тебя еще жар?
Он протянул руку, чтобы пощупать температуру Сюань Хуайфэна.
Сюань Хуайфэн бесцеремонно отмахнулся от его руки: — Хватит этих штук!
Мне надоело, я больше не хочу играть в эти фальшивые любезности!
Что ты имел в виду, когда вчера специально говорил те слова перед Цицзюнем?
Не думай, что я не знаю, зачем ты позвонил моей сестре! Эти твои уловки просто отвратительны!
Пожалуйста, немедленно уходи, и больше никогда не упоминай о нашей дружбе по учебе, я даже разговаривать с тобой не хочу!
Бай Сюэлань, оттолкнутый его рукой, потерял всякое терпение. Его лицо потемнело, и он холодно усмехнулся: — Я так и знал, почему ты так сильно злишься, оказывается, из-за Цицзюня.
Я позвал твою сестру и испортил вам возможность жить вместе, верно?
Грудь Сюань Хуайфэна тяжело вздымалась от гнева. Он указал на дверь и сказал: — Уходи.
— Хорошо, я уйду.
Бай Сюэлань гордо встал: — Не пожалеешь.
— Чтобы я пожалел, тебе придется ждать до следующей жизни!
— Отказываешься от хорошего, принимаешь плохое! — Бай Сюэлань уже собирался уходить, но вдруг, словно разъяренный, резко обернулся, наклонился, схватил его, сжал его подбородок, злобно уставился на него и, чеканя каждое слово, сказал: — Меня, Бай Сюэланя, еще никто в этой жизни так не унижал. Сюань Хуайфэн, я тебе говорю, ты выпьешь эту штрафную чашу!
Его хватка была очень сильной, и Сюань Хуайфэн не мог вырваться. В отчаянии он наклонился и укусил Бай Сюэланя за запястье.
Бай Сюэлань ахнул от боли и резко отдернул руку.
Он выпрямился у кровати, опустил голову, посмотрел на кровоточащие следы от зубов на своей руке, поднял брови и медленно перевел взгляд на Сюань Хуайфэна, лежащего на кровати.
Сюань Хуайфэн почувствовал, как его пробирает дрожь от его взгляда, и инстинктивно прижался к стене, раздумывая, не позвать ли кого-нибудь.
Дыхание тут же участилось.
Внезапно наступившая в комнате тишина была полна напряжения, предвещающего бурю.
Неожиданно Бай Сюэлань не рассердился, а наоборот, холодно рассмеялся: — Отлично укусил, теперь ты мне должен кровавый долг.
Он поднес запястье к губам и, высунув язык, словно лев, лижущий кровь и плоть добычи, стал медленно слизывать кровь со следов от зубов.
Затем он злобно улыбнулся Сюань Хуайфэну и с большим достоинством повернулся и ушел.
Сюань Хуайфэну стало жутко, он не мог вымолвить ни слова. Только когда его спина скрылась за дверью, он тяжело выдохнул и рухнул на кровать.
Тётя Чжан вошла и удивлённо спросила: — Я только что видела, как молодой господин Бай ушёл. Лицо у него было мрачное, словно он с кем-то поссорился. Неужели с молодым господином поссорились?
Сюань Хуайфэн, услышав о нем, тут же разозлился: — Кто с ним ссорился?
У меня нет на это времени.
Тётя Чжан совсем не понимала, что происходит между ними, и просто сказала: — Да-да, я же говорю, молодой господин Бай такой вежливый человек, он никогда не будет ссориться с молодым господином. Наверное, у него просто какие-то заботы.
Сюань Хуайфэн настороженно спросил: — Он перед уходом что-нибудь говорил сестре?
— Нет, — сказала Тётя Чжан. — Госпожа в комнате ухаживает за господином зятем. Господин зять вчера сильно напился, только что очнулся.
Они говорили, что собираются принять молодого господина Бая, но он ушел, даже не попрощавшись.
Кстати, молодой господин, госпожа вам говорила?
Господин зять вчера так сильно напился, потому что у него большое радостное событие, его повысили!
Ее лицо сияло от радости.
Сюань Хуайфэн невольно расстроился.
Зять только что получил официальный документ о повышении до начальника отдела инспекции, а теперь он разозлил Бай Сюэланя, и, вероятно, должность зятя пропала.
Объяснить это сестре будет непросто.
Тётя Чжан только радовалась и продолжала ворчать о повышении Нянь Лянфу, о том, как Сюань Дайюнь собирается обустроить новую мебель, как она будет принимать родственников и друзей, чтобы как следует повеселиться.
Сюань Хуайфэн слушал и все больше раздражался. Он сказал Тёте Чжан: — Я еще болен, ты дашь мне отдохнуть или нет?
Только тогда Тётя Чжан закрыла свой «говорящий ящик»: — Да-да, молодой господин должен побольше отдыхать, полежите немного.
Я пойду приготовлю обед, специально сварю вам рыбный суп.
(Нет комментариев)
|
|
|
|