Он поспешно поправил одежду, убедившись, что все в порядке, затем вытащил из рукава доклад, прошелся, делая вид, что читает.
Лян Юн, увидев, как ему в грудь летит кинжал с лезвием, хотел отступить.
Но услышав шаги снаружи, испугался, что не успеет, и, стиснув зубы, торопливо поймал его и спрятал за пазуху.
Чжу Ицзюнь, увидев это, незаметно показал ему большой палец. — Вот это да.
Лян Юн тайком вздохнул с облегчением. — Хорошо, что не проткнул.
Гао Гун поклонился и медленно сказал: — Что смотрит Ваше Величество?
Он спрашивал, но смотрел на Чжу Ицзюня свысока.
Чжу Ицзюнь мысленно ответил: «Не твое дело. Когда это твои глаза перестали смотреть в потолок?»
Вслух он сказал: — Это доклад с обвинением гуансийского бучжэнши в коррупции и взяточничестве. Учитель его видел?
Услышав это, Гао Гун кивнул. Очевидно, он тоже видел этот доклад. Он серьезно спросил: — Ваше Величество, что делать с теми, кто берет взятки?
Чжу Ицзюнь тоже принял серьезный вид: — Казнить!
В этот момент лицо Гао Гуна внезапно изменилось. С суровым видом он сказал: — Тогда казните!
У него было суровое, праведное лицо, и он менялся в лице мгновенно. Сейчас он был непреклонен и холоден, с мрачным лицом, полным угрозы.
Чжу Ицзюнь на мгновение опешил, чуть не испугавшись его.
— Ваше Величество хорошо учится, — Гао Гун успокоился и снова заговорил бесстрастно. — У этого вассала тоже есть доклад. Может, Ваше Величество посмотрит?
Сказав это, он поклонился и передал Чжу Ицзюню доклад.
На бледно-желтой шелковой обложке почтительно было написано: «Доклад о пяти делах».
Чжу Ицзюнь пробежал глазами первую строку, и сердце его сжалось. Доклад содержал тысячи слов, но суть была ясна: он был направлен на лишение Управления Церемоний власти, чтобы не оставить Фэн Бао возможности вмешиваться в политику.
Почерк был энергичным и сильным, содержание — острым и прямолинейным. Это был истинный стиль Гао Гуна.
Чжу Ицзюнь прочитал дважды, чтобы понять смысл. Тысячи мыслей пронеслись в его голове, но он невозмутимо закрыл доклад.
— Что вы имеете в виду, учитель?
Гао Гун вздохнул: — Ваше Величество поняли?
Чжу Ицзюнь кивнул.
Через мгновение взгляд Гао Гуна стал резким. Он уставился на маленького императора и твердо сказал: — Этот вассал не желает, чтобы Ваше Величество поняли сейчас, а завтра уже ничего не поняли.
Он был высокомерен как всегда, его тон был резким, словно приказ.
Чжу Ицзюнь опешил. Гао Гун… уголки его глаз приподнялись, в глазах мелькнула эмоция.
— Юань Цзюнь послушает учителя.
Он ответил невнятно. Гао Гун не был близок с Чжу Ицзюнем и не знал его хитрости и изворотливости.
Услышав эти слова, он удовлетворенно поклонился и удалился, чтобы собрать людей и подготовиться к штурму крепости.
Чжу Ицзюнь скривил губы, взвешивая доклад в руке, его взгляд блуждал.
Ему показалось, что почерк Гао Гуна тоже так себе: крепкий, квадратный, без всякой эстетики, совсем не такой изящный и красивый, как у него.
Гао Гун и Фэн Бао столкнулись. Как так быстро?
У Чжу Ицзюня было предчувствие, что Гао Гун непременно проиграет в этой битве, потому что был еще Чжан Цзюйчжэн, который выжидал, как тигр. Окончательная победа будет за ним.
В голове Чжу Ицзюня возникла некрасивая мысль. Едва она появилась, он тут же посчитал ее абсурдной и отбросил.
Но все равно он не мог успокоиться, на душе было тяжело.
*
Чжу Ицзюнь, будучи в центре событий, был сбит с толку. В конце концов, ему пришлось положиться на этот непревзойденный мозговой центр — Ян Бо.
Он хотел обратиться за помощью к Чжан Цзюйчжэну, но не знал, какую роль тот играет в этой ситуации. Он не хотел опрометчиво спрашивать, чтобы не попасть в неловкое положение и не усугубить ситуацию.
Чжу Ицзюнь с сопровождающими поспешил к большим воротам усадьбы на Западной улице. Только там он узнал, что Ян Бо, будучи старым и тоскуя по родине, взял отпуск этим утром и уехал в Шаньси, взяв с собой и Ян Тинбао.
Чжу Ицзюнь тут же понял, что Ян Бо, вероятно, давно знал об этом, но ничего не сказал, а теперь и вовсе уехал подальше, чтобы он сам искал выход.
Через мгновение он мысленно помянул всех предков Ян Бо до восемнадцатого колена. «И это главный советник!» — подумал он.
В решающий момент всегда подводит. Ну и ладно, сам придумаю.
Чжу Ицзюнь шел и мысленно ругался, но понимал намерения учителя.
Человек не может всю жизнь полагаться на других, тем более император.
Ян Бо никогда не учил, следуя шаг за шагом, иначе ученик лишился бы собственной инициативы.
Он позволял ему парить, как птице в бескрайнем небе, свободно мыслить и фантазировать.
Короче говоря, он его «выпасал».
Он дал очень большой намек, а остальное предоставил маленькому императору придумать самому.
Гао Гун или Фэн Бао.
Фэн Бао.
Чжу Ицзюнь не нашел никого и решил вернуться во дворец.
Неожиданно его привлекла сцена на обочине дороги: человек в опрятной одежде сидел на маленькой скамейке, ел мясо, держа в руке большую миску, и быстро поглощал еду. Он выпил три миски подряд, ел с таким удовольствием, что Чжу Ицзюнь проголодался, глядя на него.
У этого маленького лотка было много посетителей, он был переполнен. Он приподнял полы халата и сел.
— Друг, не возражаешь, если я сяду за твой столик?
Затем добавил: — Хозяин, и мне то же, что этому молодому человеку.
Человек протяжно выдохнул, вытер пот и сказал: — Садись куда хочешь, мне тоже немного одиноко есть одному.
Услышав это, Чжу Ицзюнь нашел его слова забавными.
А когда он посмотрел внимательнее, стало еще интереснее: ясные брови и сияющие глаза, взгляд пронзительный, очень красивый, между бровями — пленительная героическая аура. Поистине прекрасная внешность.
Чжу Ицзюнь почувствовал что-то странное. С первого взгляда он показался ему немного знакомым.
В это время хозяин уже поставил еду на стол.
Чисто-белый, дымящийся доучжи.
Очень ароматный!
У Чжу Ицзюня разыгрался аппетит, он выпил больше половины миски залпом. Глаза его тут же заблестели, и он похвалил: — Действительно хорошо, сладкий и насыщенный, ароматный и вкусный. У этого хозяина золотые руки.
Услышав это, человек рассмеялся: — Ха-ха, я обошел все хутуны и улицы столицы, и только у этого хозяина самый вкусный доучжи.
— Друг, ты мне кажешься знакомым, мы встречались?
— Я Ли И, местный житель столицы.
Услышав это, человек снова налил себе миску доучжи, выпил ее залпом и сказал: — Я впервые в столице, поэтому не помню тебя.
Затем добавил: — Меня зовут Лу Ди, я никому не известный странник Цзянху, сейчас мой дом — весь мир.
Чжу Ицзюнь впервые встретил человека из Цзянху. Его глаза заблестели, и он почувствовал, что этот человек выглядит очень героически.
— Брат Лу, — снова похвалил он. — Хорошее имя.
— Твое тоже неплохое.
Чжу Ицзюнь с радостью кивнул, принимая комплимент. «Конечно, это хорошее имя, мой папа долго его придумывал».
Через некоторое время Лу Ди наелся, небрежно встал и лениво потянулся.
Чжу Ицзюнь тоже захотел так сделать и действительно потянулся. Он вздохнул: — Если бы я не увидел издалека, как брат Лу с таким удовольствием ест, я бы и не знал, что в столице есть такое заведение.
Лу Ди, услышав это, тоже почувствовал гордость и с искренним смехом сказал: — Хозяин, слышал? Я стал твоей живой рекламой. Не должен ли ты угостить меня как следует?
Хозяин, обращаясь к Лу Ди, рассмеялся: — Даже если ты приведешь десять клиентов, они не съедят столько, сколько ты один.
Похоже, хозяин был в хороших отношениях с Лу Ди, даже в разгар работы находил время перекинуться парой слов.
Лу Ди, прищурив глаза, уверенно рассмеялся: — Если ты угостишь меня, я…
(Нет комментариев)
|
|
|
|