Это было великое достижение. Почему бы императору Муцзуну не радоваться? Столько лет длилась война, и вот, в его правление, она закончилась миром. Как тут не радоваться?
Чжу Ицзюнь улыбнулся, но промолчал, в душе восхищаясь. Император Муцзун рассказывал об этом легко, словно это была просто небольшая история.
Но Чжу Ицзюнь понимал, сколько трудностей стояло за этим: осторожность, расчет каждого шага, смелость, стратегия, удача — все это было необходимо.
Малейшая ошибка могла привести к бесконечной войне.
Мудрость и хитрость Чжан Цзюйчжэна поистине поразительны!
Цзянху
Ночью в Восточном Дворце зажгли лампы. У входа в главный зал стояли два ряда хэянских цветочных свечей — сотни штук, каждая толщиной с руку. В свечи был добавлен порошок агарового дерева, поэтому пламя было ярким, а аромат — чистым и насыщенным.
Зал был большим и просторным. Стены, балки и колонны были украшены узорами из облаков и цветов — разнообразными, яркими и красочными, без драконов и фениксов, обычно используемых во дворцовых украшениях.
Чжу Ицзюнь дочитал книгу, принял ванну и рано лег в постель.
Служанки, обычно прислуживавшие ему, давно удалились. Только Лян Юн остался охранять зал. Обычно это место занимал Фэн Бао, но, к сожалению, его сейчас не было, и его заменили.
Чжу Ицзюнь молчал, и наступила тишина.
Неизвестно, сколько времени прошло, но Чжу Ицзюнь не мог уснуть. Ему самому стала невыносима эта атмосфера, и он лениво произнес:
— Лян Юн, я вижу, ты каждый день общаешься с мелкими агентами Дунчана. Наверное, знаешь много новостей? Расскажи мне что-нибудь, а то мне скучно до смерти.
В семь лет называть себя «господином».
Наедине Чжу Ицзюнь обращался со своими слугами очень просто, иногда забывая о классовых различиях, и даже рассказывал холодные шутки. Правда, никто их не понимал, отчего Чжу Ицзюнь остро чувствовал свое одиночество.
Услышав его слова, Лян Юн не мог больше притворяться истуканом. Он подошел ближе и тихо спросил маленького принца:
— Что Ваше Высочество желает услышать? Как обычно, важные придворные дела?
Услышав это, Чжу Ицзюнь искоса взглянул на него. Этот малый еще смеет меня искушать.
— Как хочешь. Слышал народные байки? Есть ли там истории о раскрытии странных несправедливых дел, о кровавых бурях, о быстрой мести?
Лян Юн, услышав это, кажется, понял. Подумав, он неуверенно спросил:
— Ваше Высочество говорит о делах Цзянху?
Цзянху?
Разве в древнем Китае существовало такое понятие, как Цзянху?
Чжу Ицзюнь был ошеломлен, сердце его дрогнуло. Он быстро сел, скрестив ноги.
Лян Юн долго ждал ответа маленького принца и, не дождавшись, решил, что сказал что-то не то, и почувствовал себя неловко.
Помолчав немного, Чжу Ицзюнь наконец с сомнением спросил:
— В династии Мин есть Цзянху?
Поняв, что вопрос слишком широк, он добавил:
— Расскажи мне, кто в Цзянху пользуется наибольшей славой и обладает высочайшим боевым искусством!
— Ваше Высочество, как слышал этот раб, глава Удан Ши Янь, Лю Цин из школы меча Башань, Тан Бучжэн из клана Тан в Шучжун, Се Чжэнсунь из Поместья Божественного Меча, а также Шаолиньский монастырь и школа Эмэй — все они пользуются сейчас наибольшей славой в Цзянху и обладают высоким боевым мастерством.
Выслушав, Чжу Ицзюнь нахмурился. Очевидно, он не слышал ни одного из этих имен.
Шаолинь, Эмэй, Удан были известны всем.
Но кто такие Ши Янь, Лю Цин, Тан Бучжэн, Се Чжэнсунь? Судя по его познаниям в романах уся, он действительно не слышал об этих персонажах.
Помолчав немного, он поправил рукава, решив проявить осторожность, и спокойно спросил:
— Чу Люсян, бандит-красавчик Чу Люсян. Говорят, он очень силен, ты слышал о нем?
Лян Юн опустил голову. Хотя он был удивлен, откуда принц это услышал, умные люди знают, что не следует задавать лишних вопросов. Он покачал головой:
— Ваше Высочество, в розыскных листах такого имени нет, этот раб не слышал.
— Ли Сюньхуань, Маленький Ли Летящий Нож Ли Сюньхуань, говорят, он занял третье место на экзаменах, тоже способный.
Услышав еще более нелепые «говорят» от маленького принца, Лян Юн опустил голову еще ниже:
— Ваше Высочество, люди из Цзянху обычно не вмешиваются в дела двора, этот раб не слышал.
Чжу Ицзюнь неловко скривил губы, чувствуя себя невеждой.
— Говорят… говорят, есть Дворец Перемещения Цветов, где одни женщины, и Остров Злодеев, где одни злодеи. Не слышал, так не слышал, не говори ерунды.
Еще один ужасный слух. Кто же это наболтал Вашему Высочеству всякую чушь?
— Ваше Высочество, не слышал.
…
— Значит, о Лу Сяофэне с четырьмя бровями и Хуа Маньлоу из семьи Хуа из Цзяннаня тоже не слышал?! — Чжу Ицзюнь перечислил несколько известных имен из романов Цзинь Юна и Гу Луна, и никто их не узнал. Он успокоился — значит, это все-таки реальная история.
Лян Юн, услышав это, опустил голову и задумался. Есть ли в Цзянху такой персонаж, как Лу Сяофэн, он не знал. Но семья Хуа из Цзяннаня… это же одна из четырех богатейших семей династии Мин, их богатство могло соперничать с государственной казной!
Глава Дунчана давно облизывался на семью Хуа, не раз размышляя, когда бы их прибрать к рукам.
Но из семьи Хуа известен был только Хуа Жулин, поймавший Вора Железный Башмак. Когда это появился еще и Хуа Маньлоу? Почему он не знает?!
Говорить «да» или «нет»? Вот в чем вопрос.
Чжу Ицзюнь, видя, что тот долго не отвечает, подумал, что он слышал, и немного забеспокоился:
— Слышал или нет? Я тебя спрашиваю, чего застыл?
В конце концов, Чжу Ицзюнь остался доволен.
Миры Цзинь Юна и Гу Луна были слишком невероятны, главные герои там один сильнее другого, а двор и чиновники в книгах были сведены к минимуму, играя роль статистов.
Некоторые вообще не появлялись, а если и появлялись, то в роли пушечного мяса.
Чжу Ицзюнь был человеком непостоянным. Только что радовался, а теперь уже сожалел, что не сможет увидеть великих героев воочию.
Где есть люди, там действительно есть Цзянху.
Глава богатейшей семьи Лу в Хэнани был убит, убийца пока неизвестен.
Битва за пост главы Удан длилась три дня и три ночи, результат еще не объявлен.
В Цзянху появился новый похититель женщин по прозвищу Нефритовый Маленький Летающий Дракон, совершивший 15 преступлений и до сих пор не пойманный.
Мирской ученик Шаолиньского монастыря покинул Шаошаньскую палату и бросил вызов героям Цзянху, но в итоге потерпел поражение от мастера из Поместья Божественного Меча.
…
Выслушав все это, Чжу Ицзюнь почувствовал волнение, у него появились какие-то мысли, какое-то стремление: кувшин вина, меч, странствия по миру, свобода под небесами.
Серебряное седло на белом коне, стремителен, как падающая звезда.
Десять шагов — один убитый, тысяча ли — и следа нет.
Завершив дело, стряхнуть пыль с одежды, скрыть свое имя и деяния.
На следующий день.
Чжу Ицзюнь встал и с энтузиазмом отправился искать придворных мастеров, чтобы учиться кунг-фу.
Во дворце действительно не было недостатка в мастерах, любой стражник обладал навыками. Чжу Ицзюнь выбрал себе учителя и еще не успел вернуться в Восточный Дворец, как слухи об этом разнеслись повсюду.
Как и ожидалось, император Муцзун прислал за ним человека, чтобы расспросить.
Новости распространялись действительно быстро.
Династия Мин была основана на коне, и хотя при дворе отдавали предпочтение гражданским чиновникам, император Муцзун не имел ничего против боевых искусств.
Услышав новость, он, конечно, не возражал, а наоборот, одобрил.
Он лишь велел Чжу Ицзюню понимать, что важнее, и не увлекаться чрезмерно.
В конце он добавил: «И не учись у стражников. Отец-император подарит тебе двух наставников».
Взмахнув рукой, он представил двух легендарных придворных мастеров. Чжу Ицзюнь был тронут до глубины души и радостно убежал вместе с непревзойденными мастерами.
Благородная супруга Ли была женщиной. Ей не нравилось, что Чжу Ицзюнь изучает боевые искусства, считая это занятием для грубых людей. Но раз император Муцзун согласился, она не могла ничего сказать.
Она лишь неоднократно подчеркивала, что учеба — это главное, а боевыми искусствами можно заниматься для развлечения, но нельзя из-за них пренебрегать учебой.
После полудня.
Ян Бо в красном чиновничьем халате медленно подошел к Восточному Дворцу. Издалека он увидел Чжу Ицзюня, сидящего на стуле, закинув ногу на ногу и покачиваясь.
Подойдя ближе, он медленно произнес:
— Как неподобающе, как неподобающе.
Чжу Ицзюнь, услышав его и увидев, кто пришел, откашлялся и сказал:
— Великий Наставник сегодня снова опоздал.
— Великий Наставник занят государственными делами, естественно, он может опоздать, — ответил Ян Бо.
Чжу Ицзюнь скривил губы, встал, поклонился и сказал:
— Здравствуйте, учитель!
Ян Бо ответил на поклон:
— И Вам здравствовать, Ваше Высочество Наследный Принц.
Сказав это, он сел на стул и спокойно начал пить чай, не выказывая ни малейшего намерения начинать урок.
Чжу Ицзюнь привык к этому и наслаждался бездельем. Учитель и ученик открыто сачковали.
Через некоторое время Ян Бо поднял глаза, прищурившись, словно пробуя чай, и завел разговор:
— Я слышал, Ваше Высочество собирается изучать боевые искусства?
Чжу Ицзюнь кивнул и с улыбкой спросил в ответ:
— А учитель умеет?
— Шесть искусств благородного мужа включают верховую езду и стрельбу из лука, — рассмеялся Ян Бо. — Раньше умел, а теперь уже нет. Не могу сесть на коня, не могу поднять меч.
Чжу Ицзюнь спросил просто так и был немного удивлен. Ян Бо был высоким и худым, с манерами ученого, явно человеком умственного труда. Ученые обычно презирали боевые искусства, он не ожидал, что Великий Наставник Ян владеет кунг-фу.
Если бы он задал тот же вопрос Чжан Цзюйчжэну, тот, вероятно, отчитал бы его за увлечение пустыми забавами и непонимание важности дел.
Чжу Ицзюнь держал в руках книгу, но мысли его витали где-то далеко.
Метод обучения Ян Бо заключался в свободном подходе: лучше самому прочитать, чем слушать долгие объяснения; если что-то непонятно — спросить; другие учителя уже много сказали, и его слова мало что добавят.
Иногда он мог просидеть весь день молча, иногда — проболтать, иногда — играть в шахматы, иногда — пить чай, но никогда — не читать лекции весь день.
— Учитель Чжан сегодня снова не пришел, — пробормотал Чжу Ицзюнь. — Я даже немного соскучился по нему, хотя дело с татарами уже закончилось.
Никто ему не ответил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|