Материалы по работе (3) (Часть 3)

В этом году, на пятый год правления Лунцина, Чжу Ицзюню исполнилось девять лет.

Этот год выдался для Чжу Ицзюня очень насыщенным. После возвращения из Хэнани, казалось, все события навалились разом. Помимо подготовки к предстоящему в следующем году выходу из дворца для обучения, император Муцзун пожаловал двухлетнему Чжу Илю титул Лу-вана. А у Благородной супруги Ли в этом году родилась дочь, Чжу Яоюань.

Ей был пожалован титул принцессы Жуйань.

Этот Лу-ван, которого все так любили, очень привязался к Чжу Ицзюню. Каждый раз, видя его, он бросался к нему, просясь на ручки.

Стоит отметить, что Чжу Ицзюнь и сам был всего лишь девятилетним ребенком, и ему было довольно тяжело носить на руках малыша, который был ненамного младше его самого.

Вернувшись во дворец, Чжу Ицзюнь отправился к Благородной супруге Ли. Увидев его, Лу-ван тут же бросился к нему, лепеча: «Старший брат Наследный Принц!»

Эти слова растопили его сердце.

Он поспешно поднял малыша на руки, когда Благородная супруга Ли вышла.

После нескольких дней разлуки Благородная супруга Ли очень скучала по Чжу Ицзюню. Она долго говорила с ним, выражая свою материнскую любовь и заботу, и только потом отпустила.

В этом году в столице снова произошло землетрясение, а в Хэнани и Шаньдуне случились сильные наводнения.

В последние годы стихийные бедствия следовали одно за другим.

Но больше всего Чжу Ицзюня беспокоило состояние императора Муцзуна.

С начала года здоровье императора Муцзуна ухудшалось. После возвращения Чжу Ицзюня из Хэнани состояние императора не улучшилось, а наоборот, стало еще хуже, что очень тревожило его.

Он знал, что в последние годы император Муцзун уже не так усердно занимался государственными делами, как в начале своего правления, а все больше увлекался женщинами. Говорили, что, как и его отец, он увлекался алхимией и принимал эликсиры для усиления чувственности.

Каждый раз, приходя засвидетельствовать свое почтение, Чжу Ицзюнь, глядя на бледное, изможденное лицо отца, хотел что-то сказать, но в конце концов сдерживался.

Как сын может говорить об ошибках отца?

При дворе были люди, которые подавали императору Муцзуну доклады об этом, но в итоге одних увольняли, других понижали в должности.

Поэтому Чжу Ицзюнь оставил эти мысли.

Сейчас шел всего лишь пятый год правления, и императору Муцзуну было всего 35 лет.

Но, глядя на него, Чжу Ицзюнь постоянно испытывал тревогу и страх.

Как бы ни было тяжело, жизнь продолжалась. Он не ожидал, что так сильно захочет узнать, как все было на самом деле!

Наконец, наступила теплая весна, третий месяц по лунному календарю, когда ветерок ласкал ивы.

Давно запланированный императором Лунцином выход наследного принца из дворца для обучения наконец был официально объявлен.

Выход из дворца для обучения был способом проверить результаты обучения принца.

Выбирался отрывок из изученного материала, и принц должен был изложить перед чиновниками свои мысли по этому поводу.

Это был первый раз, когда Чжу Ицзюнь официально появился перед двором и обществом, подвергаясь оценке чиновников.

Это было похоже на вступительный экзамен для первоклассника, но, конечно, уровень был намного выше, и нервничать было естественно.

Чиновники не хотели ставить в неловкое положение маленького принца, задавая сложные вопросы, которые он еще не изучал. Они выбрали что-то попроще, и на этом экзамен закончился.

После этого Чжан Цзюйчжэн, Ян Бо, Люй Дяоян, Гао Гун и другие были назначены наставниками Чжу Ицзюня, чтобы он получил систематическое и формальное образование, основанное на конфуцианской классике.

Древние тексты на вэньяне вызывали у него головную боль. Длинные предложения без знаков препинания… нужно было долго разбираться, где начало, а где конец. Эти мучения невозможно описать словами.

Чжу Ицзюнь держал в руках учебник, Чжан Цзюйчжэн надрывал голос, отчитывая его. Чжу Ицзюнь скривил губы.

Реформы! Это тоже нужно реформировать!

Обучение маленького принца, которое началось всего два месяца назад, было вынуждено прерваться.

Спокойствие при дворе было нарушено, словно камень, брошенный в воду, поднял тысячи волн.

Потому что император Муцзун заболел.

Кончина

Шестой год правления Лунцина, лето, пятый месяц

Пекин. Шел дождь, словно оплакивая чью-то судьбу. Сначала капли падали мелкие, как шерстинки, но потом стали крупными, как бобы, с шумом ударяясь о землю, оставляя темные пятна на мостовой. Постепенно, постепенно дождь усиливался, шум становился все громче, напоминая треск петард в новогоднюю ночь.

Это вызывало тревогу.

Чжу Ицзюнь пробежал по тихим улицам, пересек двор и вошел в скромный, но изысканный зал. — Что за ужасная погода! — недовольно воскликнул он. — Стоило мне выйти из дома, как начался дождь. Учитель, посмотрите, я весь промок!

— Разве ты не сбежал снова из дворца под предлогом занятий с учителем, чтобы поиграть? — не поднимая глаз от докладов, сурово спросил Ян Бо. — Заслуживаешь наказания, заслуживаешь.

Чжу Ицзюнь взял у служанки полотенце и вытер капли воды. Он преувеличивал: над ним держали зонт, и он лишь слегка промок.

— Учитель Чжан сказал, что вы больны, и Юань Цзюнь пришел навестить вас, — хихикнул Чжу Ицзюнь.

Ян Бо действительно был болен, но это была всего лишь легкая простуда. Он прогуливал занятия два дня из трех, и никто не мог ему помешать. Болен? Что ж, тогда отдыхай.

Чжу Ицзюнь часто пользовался этим, сбегая из дворца под предлогом визита к больному учителю.

Ян Бо перелистывал страницы доклада, затем вдруг поднял глаза и многозначительно сказал: — Император тоже болен.

Сердце Чжу Ицзюня екнуло. Этот пронзительный взгляд… Этот старый лис снова что-то задумал. Чжу Ицзюнь смущенно промолчал.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, затем Ян Бо отвернулся и снова с интересом углубился в чтение докладов. Чжу Ицзюню стало скучно, и он тоже подошел к столу, взял один доклад, просмотрел, отложил, взял другой, просмотрел, отложил… так он просмотрел несколько штук.

Затем он поднял голову с удивленным видом: — Почему все доклады — это увещевания? Отец-император их не читал?

Потом он почувствовал, что что-то не так, взял один из докладов и снова посмотрел на него. — Это же за прошлый месяц, — заметил он. — А этот еще раньше, за позапрошлый.

Сердце Чжу Ицзюня сжалось. Похоже, отец-император уже несколько месяцев не занимался государственными делами. Иначе эти докладчики сейчас бы… неизвестно где были.

— Не знаю, — равнодушно сказал Ян Бо. — Читает он их сейчас или нет — какая разница?

Услышав это, Чжу Ицзюнь не выдержал и спросил: — А вы? Вы тоже писали доклад?

— Писал.

— Когда?

— Примерно полгода назад.

Чжу Ицзюнь был удивлен. Он посмотрел на Ян Бо. Полгода назад у Ян Бо вроде бы все было на месте, ни рук, ни ног не хватало. Те, кто писал доклады, пострадали, Ши Син тоже пострадал, а ты почему все еще здесь?

— Все министры писали, почему бы и мне не написать? — рассмеялся Ян Бо. — Просто для проформы, половить рыбку в мутной воде.

— А Ваше Высочество? — добавил он.

Услышав это, Чжу Ицзюнь лишь натянуто улыбнулся. Он желал императору Муцзуну здоровья, но никогда не говорил об этом прямо, помня о том, что сын не обсуждает ошибки отца.

Сейчас, вспомнив о любви и заботе императора Муцзуна, он почувствовал, как защипало в глазах. Внезапно он понял скрытый смысл слов Ян Бо.

— Что вы хотите сказать, учитель? Что вы знаете? — нахмурившись, спросил он.

Он хотел спросить, что говорил отец-император, о чем он думал.

— Гадать о мыслях государя — тяжкое преступление, — серьезно ответил Ян Бо. — Что у императора на уме, этот старый министр не знает.

Затем, с улыбкой, добавил: — Но о чем думает Ваше Высочество, этот старый министр кое-что знает.

Сердце Чжу Ицзюня екнуло, но он сделал вид, что не верит. Ян Бо, не глядя на него, продолжил: — Влияние Западного Дворца велико. Лу-ван, хоть и мал годами, но умен и сообразителен, даже больше, чем Ваше Высочество в его возрасте. Император очень любит его и говорил, что может оставить его во дворце до совершеннолетия, а потом отправить в удел. Пожаловал ему лучших придворных ученых для обучения. Но кто бы мог подумать…

Кто бы мог подумать, что император Муцзун, увлекшись алхимией и женщинами, принимая большое количество эликсиров, окончательно подорвет свое здоровье.

— Боюсь, однажды император, потеряв голову от страсти, совершит непоправимую ошибку… — с насмешкой сказал Ян Бо.

Благородная супруга Ли предпочитала младшего сына, и император Муцзун все больше склонялся к ней, осыпая ее милостями.

Чжу Ицзюнь был встревожен, но старался сохранять спокойствие и наблюдать со стороны. Он не ожидал, что кто-то разглядит его тайные, не самые благородные мысли.

Чжу Ицзюнь почувствовал себя неловко, словно его поймали с поличным. Он хотел все отрицать.

Но, увидев, что это Ян Бо, он понял, что тот пытается наставить его и уберечь от глупостей. Он с трудом выдавил: — Учитель…

— У тебя, знаешь ли, мысли слишком сложные, — с улыбкой сказал Ян Бо. — Полон всяких хитростей и уловок, считаешь себя умнейшим, но император еще не стар, и глаза у него видят. Разве он не сможет разобраться в людях?

Чжу Ицзюнь понуро сидел, чувствуя себя негодяем. Он решил вернуться и как следует поговорить с императором Муцзуном.

Сказано — сделано. Поблагодарив Ян Бо, он тут же убежал.

Через некоторое время Чжу Ицзюнь со стражниками вышел из резиденции и столкнулся с кем-то — мальчиком лет десяти.

Тот был весь в поту и радостно воскликнул: — Ваше Высочество уезжает? Почему не сказали, что приедете сегодня? Я бы вернулся пораньше.

Это был Ян Тинбао, правнук Ян Бо.

Правнук старого лиса, но, вопреки ожиданиям, он был крепким и немного неуклюжим мальчиком.

— Весь вспотел, отойди от меня, — с отвращением сказал Чжу Ицзюнь, глядя на Ян Тинбао. — Опять был на тренировочной площадке?

Ян Тинбао снова вытер пот и простодушно улыбнулся: — Дедушка сказал, что если я хорошо научусь боевым искусствам, то смогу стать генералом Вашего Высочества и буду одерживать для вас победы.

«Умение драться еще не гарантирует победу», — подумал Чжу Ицзюнь. Помолчав немного, он ответил: — Великий Наставник прав. Хорошо учись, и я сделаю тебя генералом.

— Угу, — ответил Ян Тинбао, глупо улыбаясь, и больше ничего не сказал.

Чжу Ицзюнь вдруг что-то придумал и спросил: — Ты умеешь плавать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по работе (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение