Материалы по работе (4) (Часть 2)

Он окинул взглядом темную массу людей. Среди них были те, кого он знал, видел раньше, а были и незнакомые, невиданные.

Чжу Ицзюнь знал свои возможности. Будучи императором, он понимал, что не все из сотен людей в зале подчиняются ему. Великие ученые-конфуцианцы уважали монарха, но могли презирать юнца.

Гао Гун был высокомерен. Будучи одним из регентов, он не обязательно будет считаться с юным императором.

При дворе всегда существовали сложные фракционные группировки. Двор Мин всегда признавал только принадлежность к той или иной группе. Группировка гражданских чиновников, когда объединялась, не признавала ни родства, ни дружбы.

Только Чжан Цзюйчжэн, Фэн Бао, Ян Бо были близки Чжу Ицзюню и занимали высокие посты.

К сожалению, он не мог ими командовать.

Через мгновение его мысли снова вернулись к тому, что люди, на которых он мог бы положиться, либо были слишком низкого ранга, либо еще только «прорастали», как молодые побеги. От этого у него немного сдавило грудь.

Его взгляд снова упал на военных чиновников во главе строя. Их взгляды были подобны волчьим или тигриным. «Злобные мыслишки, — подумал он. — Вот погодите, когда я возьму под контроль тысячи солдат и десятки тысяч лошадей, посмотрим, кто посмеет ослушаться моих приказов».

Префектура Синхуа

Лето было жарким, солнце палило нещадно. Под большим баньяном раздавался скрип раскачивающегося бамбукового кресла.

Через мгновение старик в кресле поднял руку, схватил башмак и швырнул его вперед, попав в стоявшего поодаль юношу.

— Не смей лениться!

Юноша скорчил гримасу и лениво ответил: — Да нет же, я просто думал с закрытыми глазами, все еще сижу на корточках.

— Ах ты, щенок, опять думаешь о какой-нибудь девчонке, — старик сделал глоток вина.

— Через несколько дней съездишь в столицу, — добавил он.

Юноша открыл глаза и повернул голову: — В столицу?

— Опять искать твоего друга, потомка Лу Баня?

— Мой старый друг всю жизнь ездит только в два места. Если его нет в Хэнани, значит, он точно засел в столице.

Услышав это, юноша оживился.

Он украдкой взглянул на старика, который дремал с закрытыми глазами, тут же напряг ноги, наполнив их силой ци, и взлетел.

— Тогда чего ждать? Я сейчас же отправлюсь искать его для тебя!

С этими словами он исчез, словно растворившись в ветре.

Лицо старика было красным от выпитого, он был пьян и затуманен. Лишь через некоторое время он пришел в себя.

— Вернись!

— Кто позволил тебе уйти сейчас? Еще целый шичэнь остался!

— …

Повседневность

Наступил сентябрь, осень. Цветов почти не осталось, только ветви гнулись под тяжестью плодов.

Чжу Ицзюнь только стал императором и еще не освоился. Хотя никто от него ничего не требовал, он сейчас знакомился с государственными делами.

Дворец Цяньцингун. Со всех четырех сторон его окружали галереи, пол был вымощен золотыми кирпичами. В центре крыши висел позолоченный бронзовый орнамент ТунТай Люцзинь Баодин. Балки были расписаны золотыми драконами в стиле Хэси Цайхуа. Повсюду была вырезана резьба с благоприятными символами: драконами, журавлями, черепахами, фениксами и т.д. Двери и окна были украшены узором Саньцзяо Люлин Хуа Туань. Сейчас эти двери и окна были широко распахнуты, обеспечивая отличное освещение. Внутри зала было так же светло, как и снаружи.

Чжу Ицзюнь полулежал на мягком диване-лежанке, держа в руках мемориал. Его лицо было сморщено.

На маленьком столике лежало несколько докладов, очевидно, уже просмотренных.

Через некоторое время он отбросил мемориал в руке — он закончил читать еще один.

Он хорошо адаптировался и раньше уже читал доклады.

Но прочитать так мало за целое утро — это было слишком неэффективно.

Иероглифы были написаны тесно, на их расшифровку уходило время. Он все еще не мог привыкнуть к вэньяню.

В этот момент Чжу Ицзюню что-то пришло в голову. Он поднял голову к солнечному свету: — Проголодался. Сначала поем, потом буду разбираться.

— Лян Юн, пойди в боковой зал к матушке-императрице.

В тот день, когда Чжу Ицзюнь переехал в Цяньцингун, вдовствующая императрица Цышэн последовала за ним и заняла один из боковых залов Цяньцингуна, под предлогом того, что так ей будет удобнее заботиться о юном императоре и присматривать за ним.

— Старший брат Император~

Подойдя к боковому залу, Чжу Ицзюнь увидел процессию слуг, во главе которой шла дворцовая служанка, державшая на руках прелестного младенца, похожего на куклу.

— Эй, Юннин, какая послушная, какая милая.

— Назови меня еще раз «старший брат Император», и завтра брат возьмет тебя поиграть за пределы дворца.

К сожалению, она не поняла.

Ицзюнь не обратил на это внимания. Он протянул руки и взял Юннин у служанки, слегка подбросил ее и с улыбкой сказал: — Опять потяжелела. Тельце круглое, как мячик. Даже супруга Ян не такая пухлая. Настоящая маленькая толстушка.

Юннин сосала палец и ничего не ответила, очевидно, все еще не понимая, что говорит Чжу Ицзюнь.

Стоявшая рядом служанка поняла, хотела рассмеяться, но не смела. Ее лицо покраснело от сдерживаемого смеха.

Управление императорской кухни работало очень быстро. Когда подошло время, они приготовили императорский обед.

Во дворце, на обеденном столе стояло восемь основных блюд, четыре гарнира и два супа.

Вдовствующая императрица Цышэн была одета в длинное платье из белого шелка с отделкой из алого шелка по краям. На ее искусно уложенной прическе красовалось украшение в виде бабочки, словно она тщательно нарядилась.

Этот наряд, скромный, но благородный, придавал ей величественный вид.

Он поклонился, придвинул стул к столу, сел и похвалил: — Матушка-императрица сегодня так красива, что у меня глаза разбегаются.

Вдовствующая императрица Цышэн была в самом расцвете лет. Даже после внезапной перемены, подобной «западному ветру, иссушившему зеленые деревья прошлой ночью», хотя ее лицо и выглядело немного утомленным, она все еще была красива и изящна.

Женщины больше всего любят, когда хвалят их внешность, тем более если эта женщина — вдова.

Услышав похвалу, вдовствующая императрица Цышэн сказала, что он льстит и говорит ерунду, но сама с радостной улыбкой принялась подкладывать Чжу Ицзюню еду.

Вдовствующая императрица Цышэн была из простого народа, начинала как дворцовая служанка, ее статус был низок.

После восшествия Чжу Ицзюня на престол она должна была получить титул Вдовствующей императорской супруги. То, что она смогла получить почетный титул наравне с императрицей Чэнь и стать Вдовствующей императрицей Цышэн, было во многом заслугой Фэн Бао и Чжан Цзюйчжэна.

— Матушка-императрица, я только что, кажется, видел учителя Чжана. Зачем он приходил?

Рука вдовствующей императрицы Цышэн замерла. Она медленно ответила: — Ничего особенного. Просто спросил, как твои успехи в учебе в последнее время, не ленишься ли.

Услышав это, Чжу Ицзюнь сказал «О» и замолчал.

Через некоторое время вдовствующая императрица Цышэн спросила: — Тебе хорошо в Цяньцингуне? Эти старые сановники не создают тебе трудностей?

— Матушка-императрица, не волнуйтесь, — рассмеялся Чжу Ицзюнь. — Главное, чтобы я им не создавал трудностей. Разве они смогут создать трудности мне?

Это была правда. У Чжу Ицзюня действительно было много претензий: сложные ритуалы — раз, слишком теплая одежда — два, трудночитаемые мемориалы — три. Если бы он высказал все это, у этих ученых мужей носы бы покривились от злости.

Вдовствующая императрица Цышэн посмотрела на Чжу Ицзюня, подумав, что он замышляет что-то недоброе, и серьезно сказала: — Не вздумай своевольничать. Во всем слушайся учителя Чжана. Если посмеешь сделать что-то неподобающее, я тебя не пощажу.

Чжу Ицзюнь поспешно сказал, что не посмеет. Вдовствующая императрица Цышэн, в отличие от вдовствующей императрицы Чэнь, была женщиной с амбициями. Она долго разглядывала Чжу Ицзюня, прежде чем медленно заговорить: — Теперь ты стал императором. Твой младший брат еще мал, ты должен больше о нем заботиться.

— Буду, матушка-императрица, не волнуйтесь.

— Вы, братья, должны жить в мире и согласии, быть единым сердцем.

— Сын понимает.

Вдовствующая императрица Цышэн посмотрела на Чжу Ицзюня и серьезно сказала: — Ты должен действительно понимать.

Чжу Ицзюнь кивнул.

Он понимал, что имела в виду вдовствующая императрица Цышэн. Она хотела оставить Лу-вана рядом с собой подольше, но боялась, что Чжу Ицзюнь будет недоволен, заподозрит неладное и станет плохо относиться к Лу-вану, поэтому и заставила его дать обещание.

Чжу Ицзюнь вздохнул. Он всегда считал вдовствующую императрицу Цышэн очень расчетливой женщиной, но хорошей матерью.

Среди множества цветов в заднем дворце она смогла возвыситься над всеми наложницами. Оба сына императора Муцзуна были ее детьми.

Ему следовало радоваться, что вдовствующая императрица Чэнь была равнодушна к власти, а у вдовствующей императрицы Цышэн не возникло мысли править из-за занавески.

Чжу Ицзюнь был человеком с множеством мыслей, он рассматривал разные возможности развития событий. Сейчас он снова начал беспокоиться, не обернутся ли однажды интриги вдовствующей императрицы Цышэн против него самого.

С момента восшествия на престол самым заметным поступком вдовствующей императрицы Цышэн было то, что она переехала вместе с ним в Цяньцингун, укрепив свое положение вдовствующей императрицы.

Кроме того, она провела перестановки, сделав Фэн Бао Сыли Цзянь Чжанъинь — главным евнухом Управления Церемоний, что фактически означало пост главного управляющего внутренним двором.

Чжу Ицзюнь был рад возвышению Фэн Бао. Он обещал ему в будущем сделать его Нэйсяном (Внутренним министром), чтобы Фэн Бао поддерживал его.

*

Во второй половине дня у Чжу Ицзюня не было дел. Воспользовавшись свободным временем, он тайно выбрался из дворца и снова отправился к Ян Бо на «Хуашань Луньцзянь» (дискуссию на горе Хуашань).

Столица была оживленной и шумной. По дороге он осматривался и купил немало вещей.

Сейчас, если бы еще нашелся красивый молодой человек, чтобы составить ему компанию на прогулке по улицам, было бы совсем замечательно.

Едва он вошел в большие ворота усадьбы, как услышал позади чей-то голос.

— Э… эй, подожди меня, остановись, иди помедленнее.

Чжу Ицзюнь узнал голос. Обернувшись, он увидел догонявшего его Ян Тинбао.

Помолчав немного, он прищурился и с улыбкой спросил: — Как ты меня назвал?

Ваше Высочество?

Уже нет.

Ваше Величество?

Они все еще на улице.

Может, по имени… как же его звать?

Ян Тинбао тупо соображал и долго не мог придумать, как теперь обращаться к Чжу Ицзюню.

— Не думай, — сказал Чжу Ицзюнь, идя вперед и лукаво улыбаясь. — В крайнем случае, назови меня «брат», я точно откликнусь.

Он указал на дом впереди и добавил: — Пойдешь со мной?

Ян Тинбао покачал головой, непонятно, отказываясь звать его братом или идти с ним.

Поколебавшись немного, он наконец с трудом пробормотал: — Я лучше не пойду, дедушка там. Если я скажу что-нибудь не то, он опять будет меня ругать. Я подожду у ворот.

Чжу Ицзюнь рассмеялся. Он знал, что Ян Бо всегда недолюбливал этого глуповатого внука и часто его ругал. — Посмотри на себя, какой ты нерешительный. Если боишься дедушку, то не сможешь стать генералом и одерживать победы.

— Ладно, — добавил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по работе (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение