Глава 14. Почему ты следила за мной?

Люли послушно отправилась в восточное крыло торгового центра «Yunding» с пачкой отчетов.

«Yunding» был известной сетью торговых центров не только в городе N, но и по всей стране. Сотрудничество с таким крупным клиентом было очень важным для компании, поэтому каждый этап проекта и ответственные за него лица были тщательно распланированы.

У Люли было мало опыта, и изначально она не должна была участвовать в этом проекте. Цин Си получила это небольшое задание только благодаря своим связям с Ан Хаем.

Но в решающий момент Цин Си не вышла на работу, и Люли воспользовалась этим случаем.

Работа была несложной: нужно было сделать фотографии, записать основные дизайнерские решения, цвета, стили, категории, темы и так далее.

За один день все сделать было невозможно, поэтому Люли решила сначала оценить общую картину, а детали оставить на завтра.

Проведя весь день в торговом центре, Люли присела отдохнуть на скамейку в отделе одежды.

Обмахиваясь отчетами, она вдруг заметила грациозную женщину, похожую на Цин Си.

Присмотревшись, Люли поняла, что это и есть Цин Си!

Цин Си в красном платье крутилась перед зеркалом.

Но как же так? Цин Си же взяла больничный, разве она не должна быть в больнице?

Покрутившись перед зеркалом, Цин Си повернулась к мужчине, сидящему на диване, и начала оживленно с ним разговаривать.

А на диване сидел тот самый Нань Цяо, который грубо схватил Люли на вечеринке!

Вспомнив этот момент, Люли почувствовала, как у нее подкосились ноги.

Она закрыла рот рукой, чтобы не закричать.

Сердце Люли бешено колотилось. Она только утром просила Цин Си не общаться с этим человеком, и вот…

Вдруг Нань Цяо как-то навредит Цин Си?

Люли, вся в поту от волнения, осторожно последовала за ними.

К ее удивлению, Нань Цяо расплатился на кассе, вышел на улицу, поймал такси и посадил в него Цин Си.

Люли с облегчением вздохнула и направилась обратно. Вытерев пот со лба, она обнаружила, что у нее пустые руки!

Где отчеты?!

Вся поглощенная слежкой, она забыла их в магазине!

Люли бросилась назад и увидела, что Нань Цяо внимательно изучает ее отчеты.

Она застыла на месте, не зная, что делать.

— Эти отчеты ваши? — спросил Нань Цяо, подняв голову и дружелюбно улыбаясь. — Забирайте.

— А… да, — пробормотала Люли, подходя к нему и собирая отчеты со скамейки. Она осторожно потянулась за листом, который был в руках у Нань Цяо.

Но Нань Цяо не отпускал лист, а, наклонившись к ее уху, с усмешкой спросил: — Почему ты следила за мной?

Люли вздрогнула и посмотрела на него.

Когда он успел заметить?

— Ч-что? Следила? Я… я здесь по работе. Какая неожиданная встреча, — пробормотала она, выдавливая из себя улыбку.

Нань Цяо, глядя на ее смущение, молча улыбался.

Под его пристальным взглядом Люли стало не по себе. Опустив голову, она выдернула у него отчет и тихо сказала: — Мне пора. Я пойду.

Как только она собралась уходить, Нань Цяо схватил ее за руку. — Подожди.

Люли в ужасе отшатнулась. Ей показалось, что она снова переживает тот кошмарный вечер. Она невольно вскрикнула, и отчеты рассыпались по полу.

Нань Цяо взял ее за плечи, чувствуя, как она дрожит.

— Ты боишься меня? Почему? — мягко спросил он, наклонившись к ней.

Взглянув на ее ноги, он вспомнил, как в тот вечер она порезалась стеклом. — Твоя нога зажила?

Он присел и хотел посмотреть на ее ногу, но Люли быстро отступила.

— Все в порядке, уже зажила, — дрожащим голосом ответила она.

— Прости меня за ту ночь. Я был слишком груб, — с раскаянием сказал Нань Цяо, поднимая на нее взгляд. — Из-за личных проблем я сорвался на тебе. Мне очень жаль.

Люли нервно покачала головой, показывая, что не сердится.

В этот момент продавец случайно заметила их. Увидев красивый профиль Нань Цяо, она застыла от восхищения и стала наблюдать за ними издали.

Вскоре она позвала своих коллег, и они вместе спрятались за манекенами, чтобы посмотреть на происходящее.

Люли заметила, что за ними наблюдают.

Однако Нань Цяо, казалось, не обращал на это внимания. Он неторопливо собрал рассыпавшиеся отчеты, поднялся на одно колено и протянул их Люли. — Если ты не против, я хотел бы стать твоим другом. Давай узнаем друг друга получше.

Эта поза напоминала признание в любви. Люли почти слышала восторженные шепотки продавцов за манекенами. Ей показалось, что они кричат: «Выходи за него! Выходи за него!»

Смущенно взяв отчеты, Люли тихо сказала Нань Цяо: — Встаньте, пожалуйста. На нас смотрят.

— Так мы теперь друзья? — настойчиво спросил Нань Цяо.

— Да, — поспешно кивнула Люли.

— Тогда вставайте, — прошептала она.

Нань Цяо улыбнулся, но не встал, а протянул ей руку. — Помоги мне. У меня ноги затекли.

Люли с досадой помогла ему подняться.

Поднимаясь, Нань Цяо обнял Люли и, уткнувшись в ее волосы, глубоко вдохнул их аромат. — Спасибо тебе, Люли.

Люли оттолкнула его, заливаясь краской. — Эй! Ты же сказал, что мы друзья! Так нельзя!

— Почему нельзя? Друзья тоже могут стать возлюбленными, — с улыбкой поддразнил ее Нань Цяо.

Люли потеряла дар речи.

Слова Нань Цяо вызвали еще больший ажиотаж среди зрителей за манекенами. Они начали перешептываться все громче.

Люли покраснела еще сильнее. — Больше так не шути! — воскликнула она и убежала, прижимая к себе отчеты.

— Я позвоню тебе. Не забудь ответить, — крикнул Нань Цяо ей вслед.

Как только Люли скрылась из виду, лицо Нань Цяо стало серьезным. Он зашел в кабинет управляющего торговым центром, а через пять минут вышел и уехал на машине.

Следом за ним из кабинета выбежал управляющий, весь в поту. Увидев начальника отдела кадров, он закричал: — Как вы обучаете персонал?! Почему вы нанимаете таких некомпетентных сотрудников?! Немедленно проверьте записи с камер наблюдения и найдите тех, кто прятался за манекенами в секции R на первом этаже! Увольте их! Сейчас же!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Почему ты следила за мной?

Настройки


Сообщение