Глава 11. Звонок от "Люли"

Ан Хай молча вел машину.

В салоне царила напряженная и неловкая тишина. Люли казалось, что она задыхается.

Она ела пирожное с предельной осторожностью, боясь потревожить Ан Хая, который все еще кипел от гнева.

Люли чувствовала себя виноватой. Казалось, из-за нее конфликт между Ан Хаем и Цин Си только усугубился. Это чувство вины было невыносимым, ей хотелось как-то все исправить, но она не знала, с чего начать.

Она долго подбирала слова и наконец выдавила: — Прости…

— Это не твоя вина, — с бледной улыбкой ответил Ан Хай. — Так что не извиняйся.

— Я обязательно все объясню Цин Си, не волнуйся, — сказала Люли.

Ан Хай глубоко вздохнул. — Да уже неважно. Вряд ли она вообще захочет что-либо обо мне слышать.

— Не может быть! — возразила Люли. — Цин Си очень к тебе привязана. Она часто рассказывала мне о тебе. Говорила, что ты добрый и мягкий, очень наивный и хороший человек, почти как брат.

— Ха, брат… — По какой-то причине это слово резануло Ан Хая по слуху.

— Да, поэтому ты так переживал за нее, верно? — осторожно спросила Люли.

Ан Хай промолчал.

Видя его молчание, Люли поняла, что он согласен. Ее лицо озарила улыбка. — Вот видишь! Вы оба переживаете друг за друга, так зачем же ссориться? Думаю, ты тоже не хочешь, чтобы все так продолжалось. Цин Си — очень великодушный человек, она не станет долго злиться. Просто нужно все объяснить.

Слова Люли успокоили Ан Хая. Он слегка улыбнулся. — Спасибо, Люли.

— Это я должна тебя благодарить, — ответила Люли. Теперь, когда Ан Хай успокоился, и ее чувство вины отступило.

Успокоив Ан Хая, Люли почувствовала смешанные чувства. Она завидовала Цин Си.

Ан Хай так волновался, когда не смог связаться с ней всего один вечер.

А Люли пропала на целый день, и никто этого не заметил.

Как бы ей хотелось, чтобы кто-то в этом мире заметил ее исчезновение.

Чтобы она не чувствовала себя такой никому не нужной.

Чувствовать, что о тебе кто-то заботится, — для нее непозволительная роскошь.

Люли росла в неполной семье. Ее мать, Гуй Лиянь, развелась с отцом, когда она была еще маленькой, и с тех пор они не общались.

Они с отцом остались одни, но в год ее поступления в университет отец погиб в результате несчастного случая. С тех пор она была совершенно одна в этом мире.

Без родных, почти без друзей, она чувствовала себя невидимкой.

Если бы сегодня вечером Ан Хай, разыскивая Цин Си, случайно не нашел ее, возможно, о ее смерти никто бы и не узнал.

Люли, прихрамывая, вернулась домой. В квартире было темно.

Думая, что Цин Си еще нет, Люли включила свет и увидела ее сидящей на диване с отрешенным видом.

Люли вздрогнула от неожиданности.

— Ты же за покупками собиралась, а не на свидание, — холодно произнесла Цин Си, не глядя на нее. — И когда ты успела с Ан Хаем снюхаться?

— Нет, все не так! Я была с Ан Хаем, потому что он искал тебя, думал, что мы вместе, — поспешила объяснить Люли.

— И он поехал тебя искать? — язвительно спросила Цин Си. — А позвонить сначала не догадался? Вы явно договорились. Что ж вы скрываете? Я бы вас поздравила!

— Нет, он звонил, но я не ответила…

— Не ответила, но он тебя все равно нашел. А мне не ответила — и где же мои поиски?

— Цин Си, выслушай меня! — воскликнула Люли, видя, что недоразумение растет. — Я была без сознания, телефон, наверное, украли. Кто-то другой ответил на звонок и сказал Ан Хаю что-то такое, из-за чего он подумал, что мы с тобой в опасности. Он волновался за тебя, искал тебя!

Цин Си застыла, обдумывая ее слова. — Подожди… Ты была без сознания? Почему?

Люли хотела рассказать все как есть, но вспомнила предупреждение Ан Хая о том, что это может привести к еще большим проблемам. Она начала запинаться, придумывая ложь на ходу. — Я… Я от жары потеряла сознание…

— В такую погоду? Сейчас же октябрь! — с недоверием спросила Цин Си.

— Ну… Я очень плохо переношу жару… Сразу в обморок падаю. Старая болезнь! — Люли картинно обмахивалась рукой. — Ох, как жарко!

Цин Си закатила глаза. — А кто ответил на твой звонок?

— Не знаю, я же была без сознания, — Люли нервно теребила край одежды, ладони вспотели. — Наверное, вор, который украл телефон. Наплел Ан Хаю что-то, из-за чего он подумал, что ты со мной и мы в опасности…

— Вот мерзавец! Украсть телефон — мало, еще и людей обманывает! Попадись он мне! — Цин Си иногда любила изображать борца за справедливость.

Затем она заметила бинт на ноге Люли. — Что с твоей ногой? Садись скорее.

Она помогла Люли сесть.

— Пустяки, ерунда, — с облегчением выдохнула Люли, видя, что Цин Си больше не расспрашивает.

В этот момент зазвонил телефон Цин Си. На экране высветилось имя "Люли".

Сердце Люли снова заколотилось.

Она выхватила телефон и, не дав собеседнику заговорить, выпалила: — Не смейте звонить моей подруге! Телефон ваш, можете выкинуть симку и продать его. И сходите в храм, помолитесь, чтобы в следующей жизни вам не пришлось воровать телефоны!

Люли заблокировала номер, удалила его из списка контактов и вернула телефон Цин Си. — Если он еще раз позвонит, не бери трубку. Наверняка хочет денег!

С этими словами Люли, прихрамывая, пошла в ванную, обмахиваясь рукой, чтобы успокоиться. — Уф, как же жарко!

В ванной Люли чуть не плакала от отчаяния.

Ей очень хотелось попросить вернуть телефон, но, помня о предупреждении Ан Хая, она не смела этого сделать при Цин Си.

Она пыталась вспомнить, когда именно пропал телефон. Возможно, его забрали те люди, которые ее схватили, а может, тот, кто ее домогался, — Нань Цяо.

Кто бы это ни был, у нее не хватило бы смелости снова с ними связаться. Ей дорога ее жизнь!

«Ладно, всего лишь тысяча юаней. Деньги можно заработать, а жизнь не купишь», — утешала она себя.

Цин Си, наблюдая за неестественным поведением Люли, чувствовала, что что-то не так.

Подумав, она пошла в свою комнату, нашла в сообщениях номер Люли и набрала его.

— Люли, ты такая забавная! — раздался в трубке веселый мужской голос. — Это Цзин Фань велел тебе меня игнорировать?

Цин Си застыла на месте. Разве это не вор? Откуда он знает ее имя?..

— Алло? — окликнул ее мужчина.

— Эм… Здравствуйте, я подруга Люли, — опомнилась Цин Си.

— О, здравствуйте. Извините, я увидел в контактах имя "Любимая" и подумал, что это Цзин Фань.

— А… А вы кто? — осторожно спросила Цин Си.

— Я Нань Цяо, — ответил мужчина со смехом. — Вы подруга Люли, верно? Если вам удобно, может, встретимся?

Цин Си была польщена таким предложением.

Повесив трубку и взглянув на Люли в ванной, она вдруг почувствовала, что совсем ее не знает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Звонок от "Люли"

Настройки


Сообщение