Глава 6. Загадочный титул молодой госпожи (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поместье Senyoyuan.

Личный врач Стивен осмотрел Люли и сказал, что у нее лишь легкий испуг, ничего серьезного, нужно только как следует отдохнуть.

Сегодня вечером Цзин Фань устраивал прием в главном зале западного крыла. Среди гостей были известные бизнесмены, поэтому пренебрегать подготовкой было нельзя. Восемьдесят процентов слуг и горничных были временно переведены в западное крыло.

Пин Сю И велела Люли оставаться в комнате и отдыхать. Чунь осталась присматривать за ней, а остальные слуги отправились в банкетный зал.

Наступила ночь.

Западное крыло сияло огнями, наполненное музыкой и весельем.

Тем временем, пока никто не обращал внимания, Нань Цяо и Карл под покровом ночи бесшумно перелезли через стену в задней части поместья.

Они стояли на заросшем деревьями склоне холма, с которого открывался вид на Senyoyuan — древнее, мрачное поместье, пропитанное атмосферой денег и крови.

Нань Цяо взглянул на празднично освещенное западное крыло и холодно хмыкнул: — Интересно, сохранят ли они свою веселость, когда я появлюсь?

— Думаю, нет, — прямо ответил Карл.

Нань Цяо приподнял бровь, не выражая ни согласия, ни несогласия.

— Тогда мы идем сейчас? — спросил Карл.

Нань Цяо задумчиво посмотрел на виллу семьи Цзин. Казалось, он вспомнил что-то печальное, и даже голос его стал тоскливым: — Я хочу сначала заглянуть туда…

Под покровом ночи Нань Цяо и Карл обошли виллу и, забравшись на балкон второго этажа, проникли внутрь.

Нань Цяо открыл стеклянную дверь, ведущую с балкона в спальню. Сразу же подул ветер, и белые занавески затрепетали, словно крылья феи.

— Босс… — вдруг произнес Карл, указывая на кровать.

Нань Цяо проследил за его взглядом. На мягкой белой кровати, одетая в большую рубашку Цзин Фаня, спала Люли, похожая на милого котенка.

Эта сцена…

Какая знакомая картина!

— Я думал, Цзин Фань так сильно любил Сан Сюэ, а он так быстро нашел новую пассию! — усмехнулся Нань Цяо.

— Но если она женщина Цзин Фаня, почему он не взял ее с собой на такой важный прием, а оставил спать здесь? — спросил Карл.

— Кто знает, может, он пока не хочет афишировать их отношения, — ответил Нань Цяо и, тихонько подойдя к кровати, присел на корточки, чтобы получше рассмотреть Люли.

Хотя эта девушка и не была так красива, как Сан Сюэ, она была очень милой.

Маленький носик, маленький ротик, изогнутые ресницы, как веера.

Она ровно дышала, крепко и сладко спала, как маленький ангел.

Нань Цяо не удержался и легонько коснулся ее щеки. Кожа была мягкой и гладкой.

Внезапно из маленькой сумочки на тумбочке раздалась веселая мелодия звонка.

Нань Цяо взял телефон. На экране высветилось имя: Ан Хай.

После неприятного разговора с Цин Си в ресторане Ан Хай с опозданием понял, что должен был извиниться перед ней.

Он звонил ей десятки раз, но она не брала трубку.

Ан Хай почувствовал неладное. Вдруг с Цин Си что-то случилось?

Он пожалел, что не проводил ее до дома, и все больше беспокоился.

Тут он вспомнил о Люли, соседке Цин Си по комнате.

Ан Хай нашел номер Люли в телефонной книге и набрал его. — Алло? — ответил мужской голос.

Ан Хай удивился.

— Здравствуйте, можно Люли?

— Ага, Люли? Так вот как зовут эту милашку! — рассмеялся мужчина в трубке.

Ан Хай сразу почувствовал, что что-то не так, и резко спросил: — Кто это? Где Люли? Дайте ей трубку!

— А ты кто такой? Она спит, не может говорить с тобой, — ответил мужчина.

Ан Хай услышал, как тот шумно вдохнул, словно принюхиваясь.

— У нее такие ароматные волосы! — произнес мужчина и издал серебристый смех.

Первой мыслью Ан Хая было, что Цин Си и Люли напились в баре и попали в беду.

От этой мысли он пришел в ярость: — Если ты посмеешь ее тронуть, я тебя не пощажу!

— Ой, что же делать, что же делать… Я только что потрогал ее волосы… — притворно испугался мужчина. — Раз уж ты все равно меня не пощадишь, может, мне стоит потрогать ее всю?

— Стой! — крикнул Ан Хай.

Он понимал, что агрессия может разозлить преступников. Нужно было выиграть время, выяснить, где они находятся, а потом уже действовать.

Ан Хай смягчил тон: — Давай договоримся. Сколько ты хочешь? Я заплачу тебе все, что угодно, только не трогай их. Скажи, где они.

— Хм, сколько бы попросить… Знаешь, у меня сейчас всего хватает, кроме женщин…

— Эй! — сквозь зубы процедил Ан Хай, теряя терпение. Он представил, что Цин Си может оказаться в такой же ситуации, и не смог сдержаться.

— Спокойно, — ответил мужчина в трубке. — Если хочешь ее найти, приезжай в Senyoyuan.

Нань Цяо, повесив трубку, самодовольно ухмыльнулся. Он обожал подобные розыгрыши.

Карл закатил глаза, не разделяя детского восторга своего босса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Загадочный титул молодой госпожи (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение