Глава 6. Загадочный титул молодой госпожи (Часть 1)

Поместье Senyoyuan.

Личный врач Стивен осмотрел Люли и сказал, что у нее лишь легкий испуг, ничего серьезного, нужно только как следует отдохнуть.

Сегодня вечером Цзин Фань устраивал прием в главном зале западного крыла. Среди гостей были известные бизнесмены, поэтому пренебрегать подготовкой было нельзя. Восемьдесят процентов слуг и горничных были временно переведены в западное крыло.

Пин Сю И велела Люли оставаться в комнате и отдыхать. Чунь осталась присматривать за ней, а остальные слуги отправились в банкетный зал.

Наступила ночь.

Западное крыло сияло огнями, наполненное музыкой и весельем.

Тем временем, пока никто не обращал внимания, Нань Цяо и Карл под покровом ночи бесшумно перелезли через стену в задней части поместья.

Они стояли на заросшем деревьями склоне холма, с которого открывался вид на Senyoyuan — древнее, мрачное поместье, пропитанное атмосферой денег и крови.

Нань Цяо взглянул на празднично освещенное западное крыло и холодно хмыкнул: — Интересно, сохранят ли они свою веселость, когда я появлюсь?

— Думаю, нет, — прямо ответил Карл.

Нань Цяо приподнял бровь, не выражая ни согласия, ни несогласия.

— Тогда мы идем сейчас? — спросил Карл.

Нань Цяо задумчиво посмотрел на виллу семьи Цзин. Казалось, он вспомнил что-то печальное, и даже голос его стал тоскливым: — Я хочу сначала заглянуть туда…

Под покровом ночи Нань Цяо и Карл обошли виллу и, забравшись на балкон второго этажа, проникли внутрь.

Нань Цяо открыл стеклянную дверь, ведущую с балкона в спальню. Сразу же подул ветер, и белые занавески затрепетали, словно крылья феи.

— Босс… — вдруг произнес Карл, указывая на кровать.

Нань Цяо проследил за его взглядом. На мягкой белой кровати, одетая в большую рубашку Цзин Фаня, спала Люли, похожая на милого котенка.

Эта сцена…

Какая знакомая картина!

— Я думал, Цзин Фань так сильно любил Сан Сюэ, а он так быстро нашел новую пассию! — усмехнулся Нань Цяо.

— Но если она женщина Цзин Фаня, почему он не взял ее с собой на такой важный прием, а оставил спать здесь? — спросил Карл.

— Кто знает, может, он пока не хочет афишировать их отношения, — ответил Нань Цяо и, тихонько подойдя к кровати, присел на корточки, чтобы получше рассмотреть Люли.

Хотя эта девушка и не была так красива, как Сан Сюэ, она была очень милой.

Маленький носик, маленький ротик, изогнутые ресницы, как веера.

Она ровно дышала, крепко и сладко спала, как маленький ангел.

Нань Цяо не удержался и легонько коснулся ее щеки. Кожа была мягкой и гладкой.

Внезапно из маленькой сумочки на тумбочке раздалась веселая мелодия звонка.

Нань Цяо взял телефон. На экране высветилось имя: Ан Хай.

После неприятного разговора с Цин Си в ресторане Ан Хай с опозданием понял, что должен был извиниться перед ней.

Он звонил ей десятки раз, но она не брала трубку.

Ан Хай почувствовал неладное. Вдруг с Цин Си что-то случилось?

Он пожалел, что не проводил ее до дома, и все больше беспокоился.

Тут он вспомнил о Люли, соседке Цин Си по комнате.

Ан Хай нашел номер Люли в телефонной книге и набрал его. — Алло? — ответил мужской голос.

Ан Хай удивился.

— Здравствуйте, можно Люли?

— Ага, Люли? Так вот как зовут эту милашку! — рассмеялся мужчина в трубке.

Ан Хай сразу почувствовал, что что-то не так, и резко спросил: — Кто это? Где Люли? Дайте ей трубку!

— А ты кто такой? Она спит, не может говорить с тобой, — ответил мужчина.

Ан Хай услышал, как тот шумно вдохнул, словно принюхиваясь.

— У нее такие ароматные волосы! — произнес мужчина и издал серебристый смех.

Первой мыслью Ан Хая было, что Цин Си и Люли напились в баре и попали в беду.

От этой мысли он пришел в ярость: — Если ты посмеешь ее тронуть, я тебя не пощажу!

— Ой, что же делать, что же делать… Я только что потрогал ее волосы… — притворно испугался мужчина. — Раз уж ты все равно меня не пощадишь, может, мне стоит потрогать ее всю?

— Стой! — крикнул Ан Хай.

Он понимал, что агрессия может разозлить преступников. Нужно было выиграть время, выяснить, где они находятся, а потом уже действовать.

Ан Хай смягчил тон: — Давай договоримся. Сколько ты хочешь? Я заплачу тебе все, что угодно, только не трогай их. Скажи, где они.

— Хм, сколько бы попросить… Знаешь, у меня сейчас всего хватает, кроме женщин…

— Эй! — сквозь зубы процедил Ан Хай, теряя терпение. Он представил, что Цин Си может оказаться в такой же ситуации, и не смог сдержаться.

— Спокойно, — ответил мужчина в трубке. — Если хочешь ее найти, приезжай в Senyoyuan.

Нань Цяо, повесив трубку, самодовольно ухмыльнулся. Он обожал подобные розыгрыши.

Карл закатил глаза, не разделяя детского восторга своего босса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Загадочный титул молодой госпожи (Часть 1)

Настройки


Сообщение