Глава 8. Спасители

Нань Цяо ушел.

Цзин Фань, все еще негодуя, обратился к Сэнь Чэ: — Он сорвал мой прием! Почему вы его так просто отпустили?!

Сэнь Чэ бросил на него презрительный взгляд и невозмутимо спросил: — А что вы предлагаете? Оставить его здесь, чтобы он раскрыл еще больше ваших грязных секретов?

Цзин Фань осекся, не зная, что ответить. — Вы на чьей стороне? — проворчал он. — С детства вы его покрываете…

Сэнь Чэ бросил на него острый взгляд и, развернувшись, ушел вместе с К.

Ди Лу тут же подскочил к Цзин Фаню. — Господин Сэнь всегда был к вам благосклонен. Не стоит его обвинять. В детстве Нань Цяо постоянно вас обманывал, и если бы не господин Сэнь…

Цзин Фань взорвался и стукнул Ди Лу по голове. — Ты что, шпион?! Как ты смеешь так говорить о своем хозяине?!

— Я предан только вам! — тут же заверил его Ди Лу.

— Хватит притворяться! Сегодня я увидел твое истинное лицо!

— Я говорю искренне! Вы меня обижаете! Я готов броситься в реку, чтобы доказать свою невиновность!

— Тогда вперед! Я попрошу Моса собрать твои останки.

Перебрасываясь колкостями, хозяин и слуга направились в комнату отдыха на втором этаже, где их ждала еще одна жертва сегодняшнего вечера.

Внизу слуги убирали осколки и разбросанные вещи. Несколько человек спешно несли наверх теплую воду и полотенца, чтобы обработать рану Люли.

Когда прибыл личный врач Стивен и увидел Люли, он воскликнул: — О, какая неудача! Мы видимся второй раз за день.

Люли недоуменно посмотрела на него. Она не помнила, чтобы встречала этого доктора раньше.

Стивен попросил Люли сесть на диван и осмотрел ее рану. Внутри остались мелкие осколки стекла.

— Мне придется сделать небольшую операцию, чтобы вытащить их, — сказал он. — Будет немного больно, но придется потерпеть.

Люли послушно кивнула.

Но как только Стивен коснулся раны, она инстинктивно отдернула ногу. — Простите, я не сдержалась… — пробормотала она виновато.

Стивен беспомощно посмотрел на Цзин Фаня и Ди Лу. — Мне нужна ваша помощь.

— Я помогу! — вызвался Ди Лу и с улыбкой подошел к Люли. — Не бойтесь. Нужно быть смелее. Это всего лишь царапина, совсем не больно, как укус муравья… А-а-а!!!

Ди Лу не успел договорить, как разразился душераздирающим криком. Пока он отвлекал Люли, Стивен быстро и ловко вытащил осколки.

Люли вскрикнула от боли и вцепилась в руку Ди Лу, оставив на ней глубокие царапины.

— Девушка, вам не мешало бы подстричь ногти… — пробормотал Ди Лу, еле сдерживая слезы.

Люли тоже расплакалась. — Простите, простите, я не нарочно…

— Нарочно! — усмехнулся Цзин Фань. — Он же сказал, что совсем не больно!

Ди Лу жалобно посмотрел на него. — Хозяин, вы меня больше не любите…

Цзин Фаня чуть не стошнило. — Ты что, рехнулся?! Стивен как раз здесь, может, ему тебя тоже полечить?!

— Не стоит, — тут же пришел в себя Ди Лу.

Стивен, перевязывая ногу Люли, с улыбкой покачал головой. Он давно привык к этим перепалкам.

Люли постепенно успокоилась, но все еще дрожала, вспоминая, как Нань Цяо схватил ее. К счастью, эти двое пришли ей на помощь. — Спасибо вам, что спасли меня, — поблагодарила она Цзин Фаня и Ди Лу.

— Не стоит благодарности, — мягко улыбнулся Цзин Фань. — Мы должны были это сделать.

— Но как я здесь оказалась? Меня похитили какие-то люди… Где я? — спросила Люли, все еще не понимая, что происходит.

С тех пор, как ее схватили, она трижды теряла сознание. Первый раз очнулась в подвале, второй — в роскошной постели, а третий — уже в этом зале. Она совершенно не помнила, как сюда попала.

Цзин Фань и Ди Лу переглянулись.

Цзин Фань бросил на Ди Лу гневный взгляд: «Это все ты! И как ты теперь будешь объяснять все это девушке?!»

Ди Лу в ответ лишь пожал плечами: «Посмотрите, как я это сделаю!»

— Все очень просто, — начал он с важным видом. — Мы спасли вас из лап злодеев. Хотели, чтобы вы спокойно отдохнули в комнате, но этот дурень Нань Цяо, не пойми что на него нашло, притащил вас сюда, сорвал наш прием и еще и обидел! Мы, конечно, не могли этого стерпеть и бросились вам на помощь!

— Вот как… — Люли все поняла. — Так это вы меня спасли! Огромное вам спасибо! Вы мои спасители!

— Не стоит, — смущенно ответил Ди Лу и бросил на Цзин Фаня торжествующий взгляд.

Цзин Фань был поражен тем, как ловко Ди Лу все перевернул. Он совершенно умолчал о том, что это по его вине, из-за его некомпетентности в выборе похитителей, Люли оказалась в этой ситуации. Он просто вычеркнул первопричину и представил себя героем!

Цзин Фань молча показал ему большой палец.

— А как вас зовут? — спросила Люли.

— Я Ди Лу, — ответил он и указал на Цзин Фаня. — А это мой хозяин, господин Цзин Фань.

— Очень приятно, — сказала Люли. — Меня зовут Люли. Если я могу быть чем-то полезна, обращайтесь.

— Какая благодарная девушка, — улыбнулся Ди Лу.

Стивен закончил перевязку, дал Люли несколько советов и ушел.

Люли горячо поблагодарила его. Когда врач ушел, она сказала, что ей пора домой.

Но Цзин Фань и Ди Лу не хотели ее отпускать.

— Вы ранены, вам нельзя ходить, — сказал Цзин Фань. — Лучше останьтесь здесь, пока не поправитесь.

— Или вы боитесь, что ваши родители будут волноваться? Назовите их номер, я им позвоню, — сказал Ди Лу, хватая телефон.

— Не нужно, — поспешно сказала Люли. — Это всего лишь царапина. Мне нужно на работу. Я не могу здесь оставаться.

— Ах да, работа… Я совсем забыл про такую вещь, — сказал Цзин Фань.

Люли энергично закивала, радуясь, что он наконец понял.

— Тогда дайте мне номер вашего начальника. Я ему позвоню, — сказал Цзин Фань.

— Зачем? — не поняла Люли.

— Чтобы вы уволились. Как вы будете работать в таком состоянии?

Люли чуть не лопнула от возмущения. Как объяснить этому избалованному богачу, что значит работать на обычной работе? Уволиться из-за царапины?! Это просто нелепо!

— Нет, эта работа очень важна для меня! — взмолилась Люли. — Пожалуйста, отвезите меня домой, господин Цзин Фань! Просто высадите у дороги, я возьму такси.

Люли ужасно хотела домой, хотя этот «дом» был всего лишь съемной квартирой.

Все, что произошло с ней за сегодняшний день, казалось ей каким-то безумным сном, словно она попала в Страну чудес. Она отчаянно хотела вернуться в реальность, в свою привычную жизнь.

Глядя на умоляющую Люли, Цзин Фань наконец сдался и велел Ди Лу отвезти ее домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Спасители

Настройки


Сообщение