Парчовая шкатулка
В субботу в аптеку снова заглянула Сюй Лися, которая давно там не появлялась.
— Товарищ Вэнь, заняты? Может, поговорим? — спросила Сюй Лися.
Могла ли Вэнь Ци отказать? Каждый раз, когда Сюй Лися разговаривала с ней, она чувствовала давление, от которого становилось трудно дышать.
— Доктор Сюй, я не занята. Говорите, что хотели, — ответила Вэнь Ци.
— Чего ты так напряглась? Боишься, что я тебя съем? — улыбнулась Сюй Лися. — Я хотела сказать, что наша больница скоро отправляет сотрудников на обмен опытом в городскую больницу соседнего города. Ты ведь недавно спрашивала у своего заведующего, нет ли таких планов? Теперь можно поехать на несколько дней, и я порекомендовала тебя заведующему.
Вэнь Ци действительно думала о том, чтобы съездить в соседний город по делам больницы, но о такой важной поездке, как обмен опытом, она и мечтать не смела.
— Я правда могу поехать? — спросила Вэнь Ци.
— А почему нет? Товарищ Вэнь, твои профессиональные навыки в вашем отделении всем известны. Кого же посылать, если не тебя? Готовься, скоро заведующий придёт и скажет тебе об этом. Если ничего не изменится, выезжать должны сегодня вечером, — сказала Сюй Лися.
Ах, почему так внезапно?
— Ты не хочешь ехать или у тебя другие планы? — спросила Сюй Лися, заметив колебание Вэнь Ци.
— Хочу, — как она могла не хотеть? Она так долго об этом думала.
Возможность снова увидеть Линь Жаня её очень радовала, вот только если уезжать сегодня, она не сможет поужинать с Пэй Сысином.
— Это редчайшая возможность, я приложила немало усилий, чтобы добиться её для тебя, — сказала Сюй Лися.
— Огромное спасибо, доктор Сюй, — поблагодарила Вэнь Ци.
— Да. Там постарайся поменьше говорить, если можно. Всё-таки твой статус немного отличается, понимаешь? — добавила Сюй Лися.
Вэнь Ци кивнула.
После ухода Сюй Лися пришло и уведомление от заведующего. Оказалось, что её поездка действительно стала возможной благодаря Сюй Лися. А такая спешка была вызвана тем, что Сюй Лися только сегодня утром специально ходила к директору больницы, чтобы получить разрешение на её поездку.
Зачем она это сделала?
Вэнь Ци вдруг вспомнила, как вчера её встречу с Пэй Сысином в военном училище окружили любопытные. Неужели из-за этого?
Неважно. Раз уезжать вечером, нужно сейчас же позвонить Пэй Сысину.
Однако, когда она набрала номер, дежурный на коммутаторе сказал, что командир полка Пэй на учениях и не может подойти к телефону.
Вэнь Ци попросила дежурного передать, что у неё возникли дела, и она не сможет прийти. Пусть командир полка Пэй тоже не приходит, а она пригласит его на ужин в другой раз, когда вернётся.
Передав сообщение, Вэнь Ци пошла домой, собрала вещи и отправилась в поездку с коллегами из больницы.
Совещание по обмену опытом прошло гладко. Для Вэнь Ци достаточно было просто присутствовать, оставаясь на заднем плане.
Затем она отправилась в Управление по охране культурного наследия.
Линь Жаню сейчас было за тридцать, он был молодым, полным сил и привлекательным мужчиной, но выбрал такую тихую работу. Он мог целыми днями сидеть перед древними артефактами, не двигаясь, полностью погружённый в исследования.
У Вэнь Ци было всего два часа. После долгих переговоров с коллегами Линь Жаня она уже думала, что не сможет его дождаться, но в последний момент он всё же появился.
Он носил чёрные очки и был одет в костюм Сунь Ятсена, что делало его похожим на серьёзного старика.
Однако в глазах Вэнь Ци он навсегда остался тем милым ребёнком, который так горько плакал, не желая её отпускать.
— Это вы меня искали? — Линь Жань не узнал стоявшую перед ним девушку, но почему-то ему казалось, что они уже встречались раньше, было какое-то знакомое чувство. Поэтому, хотя он и вышел, чтобы отказать ей, в итоге не смог заставить себя это сделать.
Вэнь Ци кивнула: — Здравствуйте, товарищ Линь. Я пришла сегодня, чтобы сообщить вам, что знаю, где спрятаны несколько ценных артефактов.
— Артефакты? — переспросил Линь Жань. — Раз вы знаете, почему не принесли их?
— Простите, я тоже слышала об этом от других и не знаю, находятся ли они всё ещё там. К тому же, это место далеко от меня, я не могу туда поехать, — ответила Вэнь Ци.
— Где это? Если вы говорите правду, я и мои коллеги можем поехать и забрать их, — сказал Линь Жань.
— В уезде Фулинь, во дворе дома слева в третьем ряду от южных ворот на Западной улице, — ответила Вэнь Ци.
Линь Жань усмехнулся. Разве это не адрес дома его дяди? Он провёл там несколько лет. Позже дом конфисковали, всё имущество забрали. Могло ли там что-то остаться?
— Вы, случайно, не шутите? Вы знаете, что это за место? — спросил Линь Жань.
— Конечно, знаю. Это бывшая резиденция Князя И. Я не обманываю вас. Я пришла именно к вам, потому что верю, что вы можете заинтересоваться этим делом, поэтому и раскрыла вам этот секрет, — сказала Вэнь Ци.
— В том дворе жила одна моя знакомая. Насколько я знаю, она больше всего не любила антиквариат и никогда не носила украшений, — сказал Линь Жань.
Вэнь Ци признала, что не любила носить эти вещи, но это не означало, что у неё их не было. Те несколько фарфоровых ваз династии Сун Князь когда-то настоял ей подарить. Она не смогла отказаться и решила закопать их в землю, думая, что если когда-нибудь семья Князя обеднеет, она сможет их выкопать, заложить и выручить немного денег, чтобы помочь ему.
— Верите или нет — ваше дело. Я своё слово сказала, — Вэнь Ци повернулась, чтобы уйти, не став больше ничего объяснять.
Она знала, что раньше на Линь Жаня отлично действовал метод провокации. Каждый раз, когда он начинал плакать и капризничать, стоило Вэнь Ци сказать, что она уходит, как он тут же переставал.
И в этот раз Линь Жань действительно окликнул её: — Я могу позвонить своим коллегам там, чтобы они проверили. Если найдут, будет замечательно. Не могли бы вы оставить свои контакты? Я свяжусь с вами, когда что-то найду.
Цель Вэнь Ци была достигнута, и она наконец удовлетворённо улыбнулась.
Она рассказала Линь Жаню, что вещи закопаны под той софорой, примерно в трёх метрах глубиной. Она тогда притворилась больной и два дня и две ночи одна копала яму во дворе, даже Князь об этом не знал.
Через три дня Линь Жань позвонил в больницу, где работала Вэнь Ци, и сказал, что действительно нашёл сокровища, причём это стоило немалых усилий.
— После Освобождения сыхэюань уже разделили между народными массами. Поэтому внезапно начать раскопки во дворе у людей без разрешения начальства было очень сложно. Вот почему это заняло несколько дней, — объяснил Линь Жань. — На самом деле, я начал копать не только из-за ваших слов. В нашей работе необходима точность, и нельзя тратить государственные ресурсы зря. По идее, я мог бы тогда остановиться и сделать вид, что ничего не было.
— Но человек, живший в том дворе, имел для меня особое значение. Я верил, что там действительно что-то есть. Поэтому я рискнул, поручился своей репутацией, и только тогда получил их согласие на раскопки. И действительно, мы нашли те самые фарфоровые вазы династии Сун, совершенно целые.
В конце он даже улыбнулся с облегчением.
Этот мальчик… не зря она его растила.
— Вот и хорошо, — сказала Вэнь Ци.
— Я хочу вам кое-что показать, — сказал Линь Жань.
Он достал из портфеля фотографию небольшой парчовой шкатулки с тонким узором и протянул её Вэнь Ци.
— Это тоже было в том ящике, вместе с вазами. Я предполагаю, что эта шкатулка — тоже сокровище времён династий Мин или Цин. Неизвестно, что внутри. К сожалению, мы не нашли ключ и пока не можем её открыть. Я хотел спросить, откуда вы узнали, что во дворе что-то спрятано? И ещё, не знаете ли вы, где может быть ключ от шкатулки?
(Нет комментариев)
|
|
|
|