Встреча

Встреча

В этот день Вэнь Ци вернулась домой. Служанка, тётя Чжан, забрала у неё сумку. Вэнь Ци тихо спросила её кое о чём, но тётя Чжан покачала головой:

— Нет, почтальон, который приносит письма, уже устал от моих расспросов. Письма для барышни так и нет.

Письмо, которое она отправила в редакцию газеты в прошлый раз, так и осталось без ответа, словно кануло в Лету.

Эх, адрес редакции находился в соседней провинции. Будь он в их городе, она бы точно сама туда отправилась.

Что же теперь делать? Домашние определённо не отпустят её одну.

Пока она пребывала в унынии, тётя Чжан обратила её внимание на стол, уставленный изысканными блюдами: курица, утка, рыба, мясо — всё было. Рядом стояли две бутылки хорошего вина — сокровище из коллекции папы Вэнь, которое он доставал далеко не каждый Новый год.

Что случилось? Сегодня придёт очень важный гость?

Вэнь Ци подошла поближе и принюхалась. Как вкусно пахнет! Она уже собиралась тайком ухватить кусочек, как вдруг на втором этаже появился папа Вэнь и сказал ей:

— Сяо Ци, что ты там стоишь? Быстро иди переоденься!

Переодеться? Вэнь Ци оглядела себя. Одежда чистая, зачем переодеваться?

— Папа, сегодня придут твои друзья? Такая торжественная подготовка, и мне тоже нужно переодеться, — спросила Вэнь Ци.

В этот момент мама Вэнь, уже переодевшаяся в элегантное ципао, спустилась вниз. Она выглядела очень грациозно, даже специально сделала причёску — одним словом, красавица.

Она подошла, незаметно оттащила Вэнь Ци в сторону и прошептала:

— Сяо Ци, девочка моя, когда это вы с командиром полка Пэем начали встречаться? Почему ты нам раньше не сказала? Ну что за ребёнок! Мы, родители, разве против того, чтобы ты сама выбирала себе пару? Зачем ты от нас скрывала?

Вэнь Ци показалось, что она ослышалась.

— Мама, о чём ты говоришь? Что значит «начали встречаться»? С кем я встречаюсь? — спросила Вэнь Ци.

— Ты что, притворяешься непонимающей? Командир полка Пэй, Пэй Сысин! Я уже столько о тебе от него слышала, так что не говори мне, что вы плохо знакомы, — сказала мама Вэнь.

Столько о ней слышала? Но ведь она видела этого Пэй Сысина всего один раз! Почему всё выглядит так, будто они действительно давно встречаются?

Что задумал этот Пэй Сысин?

Вэнь Ци открыла рот, чтобы что-то объяснить, но потом подумала: судя по всему, этот Пэй Сысин уже успел что-то сделать или сказать её родителям, раз они так его приняли.

Наверное, этот важный гость — он? Его уже пригласили в дом, так есть ли смысл в её объяснениях?

Ответ был очевиден: нет.

Вэнь Ци ничего не сказала, просто ответила, что пойдёт наверх переодеться.

Она выбрала светло-голубое платье, заплела два хвостика, приколола к чёлке заколку-бабочку и надела свои туфельки. Как только она была готова, она услышала, как папа Вэнь зовёт её.

Спускаясь по лестнице, она увидела Пэй Сысина, входящего в дом. Раньше, по впечатлениям Вэнь Ци, Пэй Сысин несколько раз страдал от диареи до полного истощения, сильно похудел, цвет лица у него был плохой, сам он был вялым, как тощая обезьяна. Естественно, она не обращала на него внимания.

Но тот, кто стоял перед ней сейчас — высокий, с правильными чертами лица, с какой-то неописуемой статью во взгляде военный — казался совершенно другим человеком.

Одним словом, он был красив, потрясающе красив!

Вэнь Ци не считала себя падкой на красавчиков, она видела мужчин и красивее его. Не просто видела, но и спала с таким, так что подобного сердцебиения у неё быть не должно.

Почему же сейчас её сердце так сильно колотится, совершенно не подчиняясь ей?

Она поспешно отвернулась, намеренно избегая его взгляда.

Спустившись вниз, она обнаружила, что Пэй Сысин очень галантно стоит там, ожидая её, чтобы вместе пройти в столовую.

— Здравствуйте, командир полка Пэй, — Вэнь Ци пришлось поздороваться.

— Я сегодня… вообще-то не собирался приходить, — сказал Пэй Сысин.

— Почему? — спросила Вэнь Ци.

— Боялся, что ты рассердишься. Ведь я тебе не нравлюсь, а я самовольно познакомился с дядей и тётей. Ты ведь не сердишься? — сказал Пэй Сысин.

Вэнь Ци хотела спросить, как именно они познакомились, но папа Вэнь и мама Вэнь уже ждали их за обеденным столом.

— Командир полка Пэй, не стесняйтесь, ешьте больше. Вы сегодня у нас впервые, мы не знали, что вы любите. В следующий раз, когда придёте, мы приготовим для вас что-нибудь ещё вкуснее. Сяо Вэнь, ты сидишь ближе к командиру полка Пэю, помоги ему положить еды, — дала указание мама Вэнь.

Вэнь Ци торопливо кивнула, затем взяла палочки и оглядела блюда на столе. Их было так много, неужели всё класть ему в тарелку?

Поэтому она тихо спросила:

— Командир полка Пэй, что бы вы хотели?

— Всё, что ты положишь, мне понравится, — ответил Пэй Сысин.

Какой же он бесстыдник! Даже красивое лицо не даёт ему права так себя вести.

Тем не менее, она положила немного еды Пэй Сысину в тарелку, а затем уткнулась в свою и принялась есть.

— Командир полка Пэй… — начал папа Вэнь.

— Дядя, зовите меня просто Сысин, — сказал Пэй Сысин.

— Сысин, как давно вы знакомы? Если бы нашему Вэнь Юаню не понадобилась помощь, мы бы так и не узнали о вас с Вэнь Ци, — сказал папа Вэнь.

— Папа, что случилось с братом? — спросила Вэнь Ци.

В этой семье Вэнь Ци была третьим ребёнком. У неё были старший брат и старшая сестра, которые уже обзавелись своими семьями и детьми, поэтому дома жили только они втроём.

Папа Вэнь вздохнул:

— Твой брат из-за меня постоянно терпел притеснения на работе. Несколько дней назад он чуть было не лишился работы. К счастью, командир полка Пэй… нет, Сысин пришёл и замолвил за нас слово, и только благодаря этому твой брат сохранил свою работу.

Вот как они познакомились.

Вэнь Ци посмотрела на Пэй Сысина, взглядом спрашивая его, когда это они успели начать встречаться, и почему она узнаёт об этом последней?

Пэй Сысин встал и сказал:

— Дядя, тётя, я должен сначала принести вам свои извинения.

— Что такое? Если что-то случилось, говори спокойно, не нужно такой вежливости, мы же свои люди, — сказал папа Вэнь.

— Тем более я должен сказать это стоя. Я солгал. На самом деле, у меня нет никаких отношений с товарищем Вэнь. Когда я помогал старшему брату с его делом, начальник его отдела настойчиво спрашивал, в каких я с вами отношениях, иначе дело бы не сдвинулось с мёртвой точки. Мне пришлось сказать, что я — жених товарищ Вэнь. Я прибег к этому крайнему средству, не посоветовавшись с вами заранее, что было очень неправильно, — сказал Пэй Сысин.

— Ах, вот оно что, — сказал папа Вэнь.

Было видно, как изменились лица родителей. Не потому, что их волновала эта ложь, а потому, что такой хороший зять только что исчез — как тут не расстроиться?

Атмосфера стала очень неловкой, казалось, даже вкус еды на столе пропал.

Папа Вэнь потёр лоб:

— Ничего страшного, ты же хотел как лучше для нас. Наоборот, это мы тебя подвели. Это не создаст тебе проблем? Не повлияет на тебя?

Вэнь Ци повернула голову к Пэй Сысину, ожидая его ответа.

На самом деле, что бы он ни сказал, это было бы понятно. Ведь сейчас к ним в дом никто не ходил, не говоря уже о том, чтобы иметь с их семьёй какие-то связи.

Зная, что он командир полка, если он поплатится карьерой за эту услугу, это действительно будет их вина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение