Глава 2: Убийство змеи

Глава 2: Убийство змеи

Человека с тёмной аурой на лице звали Чжоу Бяо. Он был известной личностью в Хуайхуа, разбогатевшей на недвижимости.

Но после смерти его матери в прошлом месяце в доме постоянно стала появляться большая серая змея. Её убивали и выбрасывали, но на следующий день она возвращалась. Это почти свело с ума его самого и его изнеженную жену. В третий раз, убив змею, они облили её бензином и сожгли дотла.

После этого начались неприятности. Сначала за одну ночь засохли все дорогие цветы и растения во дворе. Персидский кот, которого держала жена Чжоу, умер во дворе при странных обстоятельствах, истекая тёмной жидкостью.

Затем жена Чжоу словно сошла с ума, бормоча что-то себе под нос дома, мол, она не нарочно, просто не сдержалась и всё такое.

А те несколько сотрудников, которые первыми помогали убивать змею, в одну и ту же ночь умерли от неизвестной болезни, их тела быстро темнели, и они не дожили до рассвета.

Затем на двух строительных площадках, которые он недавно начал осваивать, в один день откопали несколько змеиных гнёзд. Говорили, что в каждом гнезде было не меньше сотни змей разного размера и цвета. Это дело даже привлекло внимание телеканала Хуайхуа, и Чжоу Бяо потратил немало денег и связей, чтобы замять эту историю.

Тут Чжоу Бяо понял, что дело плохо. Он занимался недвижимостью и был знаком с некоторыми аспектами фэншуй. Он нашёл двух мастеров фэншуй, чтобы те осмотрели место.

Сначала оба сказали, что проблем нет, но, взяв деньги, всё же дали талисманы и посоветовали переставить некоторые предметы интерьера.

Однако после возвращения домой с одним мастером случилось несчастье: он впал в кому, а его тело покрылось странной чешуёй. Другой же и вовсе потерял рассудок и передвигался по дому на четвереньках, словно змея.

Сам Чжоу Бяо тоже не мог спать спокойно. В конце концов, отчаявшись, он через несколько знакомых узнал, что решить эту проблему может только мой наставник.

Я слушала рассказ Чжоу Бяо, который он излагал со слезами на глазах, как страшную сказку. Он смотрел на наставника с мольбой во взгляде.

После случая со столетним захоронением наставник кое-что мне рассказал, но, постоянно сидя дома, у меня не было возможности увидеть что-то подобное своими глазами. Услышав о таком странном деле, я, естественно, обрадовалась возможности пойти с наставником.

Но наставник, выслушав, даже не задумался и велел мне позвонить тому непутёвому дядюшке Дину, которому было запрещено появляться у нас, сказав, что с этим делом справится и он.

Чжоу Бяо, однако, хихикнул, глядя на наставника. В этот момент задняя дверь «Сантаны» у входа открылась, и мой непутёвый дядюшка Дин, одетый в строгий костюм, но с развязной ухмылкой, с большим игрушечным пистолетом в одной руке и пакетом сладостей в другой, вальяжно вошёл и поприветствовал наставника.

Услышав, что пришёл дядюшка Дин, лицо наставника мгновенно потемнело. Он нащупал рукой чемодан с деньгами, закрыл его и глухо сказал: «За это дело уже взялись. Господину Чжоу нет нужды искать другого исполнителя!»

Но дядюшка Дин поставил вещи рядом со мной и сказал наставнику всего одну фразу, после которой тот согласился взяться за дело.

Оказалось, что Чжоу Бяо был потомком той семьи и застройщиком того самого столетнего захоронения, где мы были несколько лет назад. Наставник, похоже, всё ещё испытывал опасения по поводу того дела, и с лицом, чёрным как туча, согласился.

Вспоминая те события на пустыре, я потом несколько ночей мучилась кошмарами. Видя кого-то, кроме наставника, я пугалась, думая, что это призрак.

Только позже наставник объяснил мне, что моими глазами можно увидеть три огненных светильника над головой и на плечах человека, и по ним сразу определить, человек это или призрак.

Прибыв на виллу Чжоу Бяо, я своими особыми глазами осмотрелась, но, обойдя всё несколько раз, ничего не обнаружила.

Господин Чжоу предложил наставнику сначала съездить на стройплощадку, сказав, что змей там выкапывают столько, что их не успевают ловить, а убитых уже целые кучи.

Наставник даже не обратил на него внимания и сказал, что сначала хочет увидеть тех двух мастеров фэншуй.

В районной больнице мы сначала пошли посмотреть на того мастера фэншуй, что лежал в коме в реанимации.

Я вела наставника по лестнице. Как только мы вошли в палату, в нос ударил странный запах. Я посмотрела на лежащего на кровати мастера фэншуй – всё его тело было окутано чёрной энергией.

Когда откинули одеяло, из-под него повалил ещё более сильный тошнотворный запах. Он ударил мне прямо в лицо, глаза защипало, не говоря уже о носе. Ощущение было такое, что до сих пор вспоминать страшно.

Затаив дыхание, я скорчила гримасу и осторожно двумя пальцами – указательным и большим – чуть приподняла влажный рукав его больничной рубахи у запястья.

Ногтей на руке уже не было. Пальцы покрывала серо-белая чешуя размером с рисовое зёрнышко. Выше, на тыльной стороне ладони, чешуйки были чуть крупнее. Из-под чешуи, словно капельки росы, сочилась тёмная жидкость. Именно от этой чёрной чешуи и исходил тот тошнотворный запах.

Я не выдержала, отдёрнула руку и посмотрела на наставника, ожидая его указаний.

Но наставник тяжело кашлянул и велел мне смотреть внимательнее, причём тон его был весьма серьёзным.

Я умоляюще посмотрела на дядюшку Дина, который невозмутимо стоял в маске, мысленно ругая его за то, что он не поделился со мной маской. Скривившись, я снова осторожно взяла руку больного.

Я смотрела так пристально, что из глаз чуть не потекли слёзы. Я усиленно моргала, глядя на наставника и не понимая, чего он от меня хочет.

— Читай про себя Мантру Чистого Сердца! — снова сказал наставник, услышав моё шумное дыхание.

Моё лицо сморщилось, как сушёная слива. Да кто угодно, глядя на руку, покрытую змеиной чешуёй и источающую запах, сравнимый с биологическим оружием, не смог бы сохранять спокойствие и чистоту сердца.

Я снова и снова мысленно повторяла Мантру Чистого Сердца. Меня уже тошнило и кружилась голова от запаха. Только прочитав её больше десяти раз, я почувствовала, как перед глазами всё поплыло, и мне показалось, что под чешуёй что-то медленно движется – тонкие, как шёлковые нити, соединяющие одну чешуйку с другой.

Я с радостью отбросила вонючую руку и с восторгом рассказала об этом наставнику.

— Оказывается, наша Ян Мэйцзай и на такое способна! — Дядюшка Дин, не выдержав холодного выражения лица наставника, подошёл и попытался пошутить.

Я не обратила на него внимания, склонила голову набок, задумалась, а потом мысленно сосредоточилась на точке Дачжуй на спине мастера. Там, размером с шарик для пинг-понга, находился змеиный глаз, выглядевший поразительно живым.

Меня пробрала дрожь, и я торопливо рассказала об увиденном наставнику.

Наставник тоже был поражён и спросил, как он выглядит.

Сосредоточившись, я увидела, что от чёрного, вытянутого зрачка расходились бесчисленные тонкие чёрные нити. Эти нити, словно живые, непрерывно извивались под чешуёй.

— Где? Где это? Почему я ничего не вижу? — снова подошёл непутёвый дядюшка Дин, прося меня показать.

Но сколько я ни тыкала пальцем почти в самый глаз, дядюшка Дин так ничего и не увидел и сдался.

Другой мастер фэншуй, который извивался на полу, находился в соседней палате. Этот исхудал до неузнаваемости, и тошнотворный запах в его палате был ещё сильнее.

Ему повезло меньше, чем первому – он не лежал спокойно. Его тело было туго связано бинтами, а больничная одежда полностью пропиталась чёрной жидкостью.

Я подошла и осмотрела его тем же способом. Хотя чешуи у него не было, на точке Дачжуй тоже был змеиный глаз. Чёрные нити не соединяли чешую, а резво бегали под кожей мастера, что выглядело ещё страшнее, чем чешуя.

Дядюшка Дин рассказал о состоянии обоих господину Чжоу. Тот хлопнул себя по ляжкам и сказал, что его жена тоже начала выделять чёрную жидкость, но почему-то не так сильно.

Он тут же назвал наставника Великим Мастером и попросил помочь ему.

Но наставник лишь покачал головой и сказал, что хочет увидеть его мать.

Тут Чжоу Бяо опешил. Он начал мямлить, что её похоронили в родных краях, дорога дальняя, да и вообще, лучше сначала разобраться с делами здесь, а потом уже ехать.

Даже мне, ребёнку, было ясно, что Чжоу Бяо что-то скрывает, не говоря уже о моём слепом наставнике.

Наставник предложил посмотреть на мать Чжоу Бяо, но тот пытался отговориться неубедительными предлогами. Наставник тут же помрачнел и, взяв меня за руку, собрался уходить.

Чжоу Бяо тут же запаниковал. Он схватил наставника за руку и, обливаясь слезами и соплями, стал умолять спасти его, говоря, что у него не было выбора.

Наставник лишь настаивал на том, чтобы увидеть его мать, говоря, что всё решится только после этого, и что причина всех бед кроется именно в ней.

Я слушала и недоумевала. Мать Чжоу Бяо ведь умерла в прошлом месяце? Почему наставник так упорно твердит, что хочет её увидеть, да ещё так праведно, будто тот ему чем-то обязан, если не позволит?

Чжоу Бяо, видя настойчивость наставника и вспоминая недавние события, стиснул зубы и согласился отвезти наставника к своей матери.

Когда мы прибыли на место, меня охватило сильное раздражение.

Чёрт возьми, опять это место! После того случая здесь снова начали застройку и возвели жилой комплекс эконом-класса.

Но заселяемость была удручающе низкой. Говорили, что с несколькими жильцами произошли несчастные случаи. Потом поднялся шум, цены на жильё падали и падали, но квартиры всё равно не продавались.

Оказывается, это был проект Чжоу Бяо! Я посмотрела на него косо. Именно он тогда нанял дядюшку Дина для изгнания духов, а меня обманом использовали как приманку. Из-за этого мне, девочке, до сих пор приходится каждое полнолуние пить большую чашу крови петуха.

Войдя в жилой комплекс, я сразу почувствовала, что иньская ци здесь стала ещё страннее, чем в прошлый раз. Я поспешно последовала за своим духовным чутьём вглубь комплекса, пока передо мной не возникла огромная софора в два обхвата.

Я посмотрела на неё своим особым зрением и увидела, что внутри дерева бурлит чёрная энергия, готовая вот-вот вырваться наружу. При этом само дерево выглядело на удивление здоровым, а листва была гуще всего с северной стороны.

Хотя я и не ходила в школу, но основам фэншуй, наблюдению за ветром, водой и ци наставник меня научил. Обычно листва на деревьях гуще с южной стороны из-за солнечного света.

Если же листва гуще с северной стороны, причина может быть только одна: дерево любит тень, а не солнце. Значит, под ним есть что-то с очень сильной иньской ци, что питает дерево и сосуществует с ним.

На этот раз иньская ци была настолько сильной, что её почувствовал даже непутёвый дядюшка Дин. Он цокнул языком и сильно ударил Чжоу Бяо кулаком: «А я-то думал, что моих способностей не хватает! Оказывается, это ты, гад, правду не сказал!»

Чжоу Бяо нервно хихикнул пару раз, бормоча, что Мастер Дин ведь только что вернулся из поездки, не успел сказать, не успел.

Дядюшка Дин смачно сплюнул в сторону Чжоу Бяо, потом взял меня за руку и, усмехаясь, сказал, что он и сам не знал, насколько всё серьёзно, поэтому и посоветовал обратиться к наставнику.

— Нужно раскопать здесь! — сказала я наставнику своим детским голосом.

Наставник кивнул, забрал мою руку у дядюшки Дина и глухо произнёс, обращаясь к последнему: «Если ты и дальше будешь так безрассудно себя вести, боюсь, последствия будут хуже, чем просто слепота, как у меня!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Убийство змеи

Настройки


Сообщение