Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
И Лоянь вышла, помыв посуду, и тут же столкнулась с Управляющим Лю Фу.
Лю Фу холодно усмехнулся, и его скрипучий голос снова раздался:
— Вонючая девчонка, сегодня я посмотрю, куда ты пойдёшь!
— Назад, ещё назад! Ты, что ты собираешься делать? — Это обычная фраза, которую девушка произносит, сталкиваясь с опасностью, чтобы скрыть свой внутренний страх.
— Что делать? Ты спрашиваешь, что я собираюсь делать? Как ты только что меня унизила, вонючая девчонка, осмелилась командовать мной! Если я сегодня не покажу тебе, кто я такой, ты так и не узнаешь! Братья, схватите эту девчонку!
— Медленно-медленно! Управляющий, сначала выслушайте меня!
И Лоянь сейчас не знала, как справиться с надвигающимся кризисом. "Князь, почему ты всё ещё лежишь в постели? Как было бы хорошо, если бы ты мог выйти!"
— Говори, что ещё ты можешь сказать?
— Управляющий, не спешите. Я только что действовала строго по указанию князя. Если вы не верите, мы можем вместе пойти к князю, и князь всё объяснит.
— Ого, ты что, князем меня пугаешь? Я не настолько глуп, чтобы идти к князю по твоему приказу. Я не пойду. Сначала я разберусь с тобой, а потом посмотрим. Парни, вперёд!
И Лоянь испугалась:
— Вы, вы смеете творить бесчинства за спиной князя? Если князь узнает, он сдерёт с вас шкуру!
В этот момент И Лоянь могла только использовать "большого тигра" в лице князя, чтобы напугать их.
— Что? За спиной князя? Хм-м-м! Сколько непослушных служанок я, Лю Фу, казнил, и князь ничего не сказал. Свои слова оставь для Янь-вана. Парни, бейте её, бейте сильно, бейте до смерти!
Несколько слуг, не выдержав, тут же схватили И Лоянь и повалили на землю.
И Лоянь, напуганная до смерти, кричала:
— Убивают! Князь, князь, спасите вашу служанку, князь... — Её крики были душераздирающими, но, к сожалению, такие пронзительные крики не дошли до ушей князя.
Удары посыпались на И Лоянь, она почувствовала несколько сильных толчков по всему телу, а затем потеряла сознание... И Лоянь снова очнулась, лёжа в незнакомой комнате, на незнакомой кровати, в незнакомой обстановке.
"Где я?"
Она попыталась встать, но всё тело пронзила разрывающая боль. "Этот проклятый Управляющий, он действительно бил меня до смерти! Хорошо, что я живучая, ничего страшного, но...
— И Лоянь была очень озадачена. — Раз Управляющий так меня ненавидит, почему я не умерла? Почему он поместил меня здесь?
Разве он не говорил, что скормит меня собакам?
Неужели я снова трансмигрировала?!"
Она пристально смотрела на всё вокруг. Всё было таким незнакомым, только одежда на ней была привычной.
И раны на теле совсем не походили на трансмиграцию.
И Лоянь сама рассмеялась: "Неужели у меня синдром трансмиграции? Почему я всё время об этом думаю!"
Дверь со скрипом открылась, и вошла Сяо Цуй:
— Сестрёнка, ты наконец-то очнулась, я так испугалась!
Теперь она успокоилась, не трансмигрировала. "Я же говорила, трансмиграция не так проста. Если бы можно было так свободно перемещаться туда-сюда, мир бы не сошёл с ума."
— Сестра Сяо Цуй!
И Лоянь, увидев Сяо Цуй, словно увидела родного человека.
— Сестра Сяо Цуй, как я здесь оказалась?
И Лоянь попыталась встать, но Сяо Цуй поспешно остановила её:
— Не двигайся, ты так сильно ранена, лучше лежи!
И Лоянь боролась, пытаясь подняться, но в конце концов потерпела неудачу. В конце концов, раны были очень тяжёлыми, и любое движение вызывало разрывающую боль:
— Этот пёс-Управляющий, он действительно осмелился так жестоко поступить! Я с ним ещё не закончила, не закончила!
Сяо Цуй испугалась:
— Сестрёнка, я умоляю тебя, перестань кричать. Тебе очень повезло, что ты избежала этой беды. Управляющий Лю, не знаю, что на него нашло, но обычно ты бы уже была мертва.
— Он посмеет? Я же личная Служанка князя! Даже собаку бьют, глядя на хозяина. Неужели он посмеет казнить меня без согласия князя?
— Сестрёнка, ты не понимаешь. Этот Управляющий Лю очень жесток. Обычно он расправлялся со многими непослушными служанками без согласия князя. И, как ни странно, князь никогда не ссорился с ним из-за этого, словно это его не касалось.
Сяо Цуй, говоря это, растерянно посмотрела на И Лоянь. Похоже, она тоже не очень хорошо понимала текущее положение дел в поместье.
— Ах! Этот пёс-слуга такой жестокий! Нет, я должна рассказать об этом князю, иначе этот пёс-слуга совсем обнаглеет.
— Ой, ты сейчас в таком состоянии, лучше сначала залечи раны, а потом поговорим! — Сяо Цуй, сказав это, взяла бутылочку с лекарством.
— Давай, я сначала нанесу тебе лекарство.
И Лоянь замолчала. Она знала, что собеседница права: чтобы справиться с этим мерзким Управляющим, нужно сначала залечить раны, иначе она даже пожаловаться не сможет.
Она повернулась на бок, и снова пронзительная боль. "Вонючий Управляющий, ты подожди. Если я не отомщу за эту обиду, то я не И Лоянь!"
Сяо Цуй осторожно нанесла лекарство на спину И Лоянь. Каждое прикосновение было как нож, копающий её плоть.
И Лоянь стиснула зубы, считая про себя. "Раз, два, каждое движение я запомню. Лю Фу, сегодняшнюю боль я верну тебе в десятикратном размере, иначе клянусь, что не буду человеком!"
Нанеся лекарство, Сяо Цуй помогла И Лоянь перевернуться. В этот момент она могла лежать только на боку, потому что её спина была вся в ранах и не подходила для лежания на спине.
— Ты голодна? Хочешь, я принесу тебе что-нибудь поесть? — заботливо сказала Сяо Цуй.
И Лоянь почувствовала прилив тепла в сердце. "Хорошо, что у меня есть такой друг, иначе я бы умерла здесь, и никто бы не позаботился обо мне."
— Мм, раз ты сказала, я действительно немного голодна.
— Хорошо, подожди, я принесу немного каши. Тебе сейчас не подходит жирная пища, — Сяо Цуй, сказав это, вышла.
Только дойдя до двери, она вернулась:
— Сестрёнка, снаружи слуга, говорит, твой друг. Он хочет тебя видеть, встретишься с ним?
"Вот уж странно, я ведь трансмигрировала сюда всего несколько дней назад! И у меня уже есть друзья? У меня только враги, разве нет!"
— Кто это? Не буду встречаться, — категорически сказала И Лоянь. "Наверняка это снова ловушка, устроенная этим проклятым Управляющим.
Слуги, это те самые слуги, которые только что жестоко избили меня!"
— Хорошо, тогда я выйду и откажу ему! — Сяо Цуй, сказав это, вышла.
Через некоторое время Сяо Цуй снова вернулась:
— Сестрёнка, этот слуга снаружи говорит, что обязательно должен тебя видеть, он говорит, что твой хороший друг.
"Хороший друг? Слуга?" И Лоянь была немного в тумане. "Как здесь может быть кто-то знакомый? Ладно, встречусь с ним. Даже если это ловушка Управляющего, я не боюсь."
Движимая сильным любопытством, И Лоянь согласилась.
Послышались шаги, и в дверь вошёл слуга. И Лоянь пристально посмотрела, и её глаза тут же загорелись:
— Сюй Цзянь, как это можешь быть ты?
Вошедшим действительно был Сюй Цзянь. Он был одет как слуга. Он поспешно подошёл, и в его глазах читалось беспокойство:
— Слышал, тебя Управляющий избил. Как ты, ничего серьёзного?
И Лоянь сейчас не до того было, чтобы отвечать ему. У неё было слишком много вопросов к Сюй Цзяню:
— Ого, разве ты не был крестьянином, который обрабатывал землю? Как ты оказался здесь слугой?
Сюй Цзянь усмехнулся:
— Это? Сейчас ведь межсезонье, а мы, бедняки, разве не для того, чтобы заработать побольше денег?
Ах! Оказывается, подработка существовала с древних времён, это не изобретение современности!
— Тогда почему я не видела тебя вчера?
"Точно, если бы ты был среди тех слуг вчера, я бы не получила таких тяжёлых ран, по крайней мере, ты бы проявил милосердие."
— Вчера? Вчера я был по делам.
— По делам? Князь тебя послал или тот Управляющий?
— Эм! — Сюй Цзянь немного поколебался, затем сказал:
— Князь.
И Лоянь огляделась, затем сказала Сюй Цзяню:
— Подойди сюда, мне нужно кое-что тебе сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|