Управляющий сказал это, чтобы польстить. Он заметил, что ткань одежды Цзян Саньцзю хорошая, украшения для волос изящные, и увидел, как она щедро купила идянь су, леэр гао, цзиньсу цуй и ещё несколько видов выпечки, поэтому решил, что у неё неплохая семья. Таким образом, он как бы не заметил её тёмного личика и посоветовал ей завтра хорошо нарядиться для встречи с возлюбленным.
Цзян Саньцзю оглянулась на управляющего, но ничего не ответила. Только когда управляющий упаковал ей выпечку, она расслабила руку, крепко сжимавшую мешочек для денег, развязала его и протянула серебро.
Когда она убрала мешочек для денег и собиралась взять выпечку, ей показалось, что шея у неё холодеет, словно кто-то смотрит на неё!
Она вздрогнула и резко подняла голову, посмотрев в сторону.
Она увидела молодого человека, похожего на благородного господина, с губами алыми, как вишни. Он смотрел на её мешочек для денег и неторопливо вздыхал.
Цзян Саньцзю тут же крепко сжала мешочек для денег и злобно взглянула на этого человека.
Тот, кажется, не ожидал, что она будет такой свирепой. Он почесал нос и тихо кашлянул.
Цзян Саньцзю, увидев, что он покраснел, внимательно рассмотрела его одежду. Она увидела, что он одет в роскошные одежды, в руке держит веер из слоновой кости, на плечах у него пятицветные бусины, а на туфлях — золотые и серебряные слитки. Он сиял золотом и был невероятно богат.
Цзян Саньцзю нахмурилась. Как такой богатый господин может смотреть на её мешочек для денег?
Она поджала губы и украдкой снова взглянула на этого человека. У него были глаза-цветки персика, сияющие и влажные, а алые губы выглядели… немного знакомо, но она не могла вспомнить, где его видела.
Цзян Саньцзю просто перестала думать об этом. Увидев, что он всё ещё смотрит на её мешочек для денег, она тут же свирепо сказала: — Что смотришь?
Сяхоу Ую испугался её крика, похлопал себя веером по груди и только собирался заговорить, как услышал, как управляющий сказал: — Этот господин потерял деньги и не может купить идянь су.
Цзян Саньцзю вздрогнула, взглянула на управляющего, затем на него, а потом опустила взгляд на его туфли.
Она указала на золотые и серебряные слитки на кончиках его туфель: — Отковыряй их!
— Отковыряешь, и будут деньги!
Сяхоу Ую просто не мог поверить своим ушам. Он вытаращил глаза от удивления, и его глаза-цветки персика стали круглыми.
За все свои восемнадцать лет он впервые слышал, чтобы кто-то просил его отковырять что-то с себя!
А это он специально надел, чтобы посоревноваться с Вэй Шисанем!
Цзян Саньцзю, увидев его удивление и неуверенность, украдкой скривила губы. Раз он не хочет отковыривать, она не будет ему сочувствовать, тем более не даст ему ни кусочка идянь су, и, конечно, не одолжит ему денег.
Пусть смотрит!
Но когда она взяла выпечку и собиралась уходить, в голове у неё вдруг прояснилось. Она повернула голову и ещё раз взглянула на него.
Этого человека она видела…
Она видела его в городе Цилиань. В тот день он был в повозке, запряжённой тремя высокими конями. Повозка ехала очень медленно, и он спокойно спал в паланкине.
Он из Города Цзючэнь!
Её взгляд снова упал на туфли Сяхоу Ую. Раз он такой благородный посланник из Города Цзючэнь и так богато одет, как ему может не хватать денег?
Если она ему поможет, это сохранит его лицо. Иначе, если у такого уважаемого посланника не хватит денег на идянь су, разве это не вызовет насмешки?
Тогда этот человек, сияющий золотом, обязательно вернёт ей в несколько раз больше!
Цзян Саньцзю кашлянула, развязала мешочек для денег, бросила серебро на прилавок и тихо сказала: — Полагаю, господин очень голоден. Я куплю для вас!
Сяхоу Ую пристально смотрел на её лицо. Увидев блеск в её глазах, он невольно рассмеялся. Эта маленькая девочка всё написала на лице, и она действительно думает, что он не видит?
Впрочем…
Его глаза загорелись, и он с улыбкой сказал: — Девушка, вы так добры!
Он и так был красивым и элегантным юношей. Когда он так улыбался, это было похоже на нежную иву, ласкающую зелёный берег, очень трогательно. А когда он пристально смотрел на тебя своими тёмными глазами, это было просто неотразимо.
Цзян Саньцзю почувствовала себя неловко, но тут же ответила улыбкой, которую считала добродушной: — Не стоит благодарности, господин. Вы выглядите таким благородным, почему вы здесь один?
В городе Цилиань она видела, что у него три больших коня тянут повозку, а за ним следуют десятки слуг. Почему сейчас он один?
Сяхоу Ую, услышав её вопрос, тяжело вздохнул и покачал веером: — Я впервые в Тяньюе, и мне всё очень интересно. Неожиданно я отстал от личных стражей и потерял дорожные деньги.
Управляющий тоже упаковал ему выпечку. Услышав его слова, он скривил губы: — Господин, вы только что мне не это говорили.
Цзян Саньцзю с недоумением посмотрела на управляющего.
Лицо Сяхоу Ую застыло.
Управляющий прочистил горло и неторопливо сказал: — У меня есть деньги, я уже послал личных стражей за ними. А эти деньги… Я сначала увидел маленького мальчика, совсем юного, в рваной одежде, и отдал ему немного денег. Потом увидел старика, лежащего у дороги, и, спросив, узнал, что он три дня ничего не ел, и отдал ему ещё немного денег. А потом увидел…
Управляющий много чего рассказал. Цзян Саньцзю не всё поняла, но в целом смысл был ясен: этот человек раздал свои деньги.
Она оглядела его с ног до головы и про себя подумала: «Оказывается, он простодушный!»
Тогда её деньги могут вернуться в десять, а то и в сто раз!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|