Весеннее равноденствие (Часть 2)

Глядя на такого Янь Цинцы, Вэй Сюань слегка пошевелил бровью и очень добродушно спросил: — Чем ты недоволен?

— Один на один вы мне не противники! Если смелый, сразись со мной ещё раз!

Он говорил резко, и голос у него был громкий. Маленькие слуги из Северного двора рассказывали, что Янь Цинцы каждый день ругал его, используя много бранных слов.

Но на самом деле у Янь Цинцы было детское лицо, круглое, и он совсем не выглядел как юноша, способный ругаться.

— Янь Цинцы, Фан Уцзи так тебя учил?

Янь Цинцы с недоумением посмотрел на него: — Что ты имеешь в виду?

— Учил тебя быть только храбрым, но безмозглым? Учил тебя не знать терпения, быть безрассудным? Учил тебя не уметь выжидать удобного момента, не знать этикета?

Янь Цинцы вздрогнул, моргнул слезящимися глазами: — Что ты имеешь в виду? Я не понимаю!

Вэй Сюань тихо рассмеялся: — Янь Цинцы, у тебя был шанс сбежать. Если бы у тебя была стратегия, ты бы знал, что у стражи, охраняющей тебя вечером, есть полчаса на смену. Ты мог бы притвориться больным, сначала впустить первую смену стражи, убить их, пока они не готовы, затем забрать ключи, открыть замок и сбежать.

— Точно!

Вэй Сюань продолжил: — Во-вторых, ты мог бы притвориться, что сдаёшься мне, а затем выждать момент, чтобы отомстить за своего хозяина.

— Верно, верно!

— Значит, Фан Уцзи научил тебя только ругаться?

Янь Цинцы замолчал, опустив голову и ничего не говоря.

Он понял, что проиграл не без причины. Вэй Шисань умён, и люди под его началом тоже умны.

В тот день, когда хозяин и Вэй Шисань ушли, он ранил Ци Эра и других, но эти люди были хитры. Они заманили его в темноту, спрятались там. В лесу было так темно, что не видно было ни зги. Кто-то издал звук, он бросился с мечом, но не ожидал, что эти люди внезапно появятся у него за спиной и схватят его.

Позже он услышал от тех, кто его охранял, что этот приём называется "нападение на запад, создавая шум на востоке".

— Янь Цинцы, я оставил тебя, потому что я… — Он сделал паузу, затем серьёзно сказал: — Потому что мне нужен генерал.

Янь Цинцы резко поднял голову, его лицо выражало лёгкое замешательство: — Ты…

Он слышал, что многие бьют и ругают пленников, но здесь, у Вэй Шисаня, ругался он сам, а Вэй Шисань его ни разу не ударил.

Самое неприемлемое, что сделал Вэй Шисань, это подпёр ему глаза бамбуковыми палочками!

Генерал! Это же воин в доспехах, который может командовать многими людьми!

Он был очень рад, но тут же улыбка сошла с его лица. Он вспомнил своего хозяина Фан Уцзи.

— Пфуй! Мечтай дальше! Я, старик, не стану твоим генералом, ни за что!

Вэй Сюань не рассердился, лишь посмотрел на него и сказал: — Следуя за Фан Уцзи, ты будешь использовать только грубую силу, заниматься тёмными делами. Но твои способности должны проявляться в ясности и свете.

Тело Янь Цинцы дрогнуло. Он опустил голову и замолчал.

Вэй Сюань больше ничего не сказал, слегка поднял ногу и покачал ею. Бусины ярко сияли, снова обжигая глаза Янь Цинцы.

Как только Вэй Сюань вышел из Северного двора, Ши Юй и другие подошли к нему. Люди из Города Цзючэнь уже вошли в резиденцию главы города.

Увидев, что он снова направляется в свой двор, Ши Юй подошёл и сказал: — Господин, главный зал там.

— Я знаю.

— Тогда, господин…

— Люди из Цзючэнь ещё не достойны видеть меня в этой одежде.

Все: — …

Увидев, что он снова собирается уходить, Ши Юй поспешно остановил его и тихо сказал: — Господин, говорят, приехал господин из Города Цзючэнь, господин Ую.

Вэй Сюань поднял бровь и сказал Чжи Юэ, который ждал во дворе: — Переодень меня.

— А? — Ши Юй снова остановил его: — Как же так…

Вэй Сюань взглянул на него, потирая скрытый узор на краю рукава, и рассмеялся: — Слышал, у Сяхоу Ую прекрасная внешность?

Ши Юй кивнул. Вэй Сюань понял и тихо рассмеялся: — Раз так, как я могу позволить ему затмить меня?

Ши Юй: — …Вы красивы, вам и решать.

*

Двадцать седьмое число второго лунного месяца, день весеннего равноденствия.

Цзян Саньцзю смотрела на высокие и величественные ворота резиденции перед собой, а затем взглянула на паланкин из Города Цзючэнь и невольно вздохнула. Кони из Города Цзючэнь шли очень медленно, не намного быстрее, чем её наёмная телега!

Её взгляд скользнул, и она увидела, что недалеко от паланкина Цзючэнь стоят более десяти повозок с чёрным фоном и узором большой птицы. Она невольно причмокнула языком.

По дороге она слышала, как многие говорят, что Девять Городов выбирают красавиц для Сына Неба, и красавицы из разных мест Города Тяньюй приедут в резиденцию главы города, чтобы изучать этикет.

Эти повозки, должно быть, везут красавиц из разных мест.

А узор большой птицы, должно быть, тотем Города Тяньюй — Чжуцюэ.

Цзян Саньцзю посмотрела на тотем на повозке и с удивлением наклонила голову. Почему Чжуцюэ на повозках резиденции главы города выглядит так?

Увидев, как из повозки вышла первая красавица, она покачала головой и перестала думать об этом. Ей нужно было придумать способ попасть в резиденцию главы города.

Она слышала, что в резиденцию главы города не так-то просто попасть. Чтобы войти, нужно иметь рекомендацию. Если рекомендации нет, то остаётся только…

Она посмотрела на повозки красавиц, поправила свёрток. Если ей удастся попасть в резиденцию вместе с красавицей, то в будущем она станет их служанкой, а затем и придворной дамой Небесной наложницы!

Больше не будет низкого положения, как у травы, и не будет объектом эксплуатации.

Попав в Столичный Город, она сможет вместе с Небесной наложницей познакомиться с влиятельными людьми, тогда сможет узнать многое, а также понять, почему мама не разрешала ей ехать в Столичный Город, что там такого страшного.

И ещё… кто хотел её убить?

Столичный Город… это место, о котором она даже мечтать не смела…

Её ладони вспотели. Глядя, как красавицы медленно выходят из паланкинов, она потянула за воротник, поспешно подошла к ним, улыбаясь во весь рот: — Госпожа Красавица…

Первая вышедшая красавица, увидев её маленькое чёрное лицо и белые зубы, тут же прикрыла лицо круглым веером и отступила на полшага.

Цзян Саньцзю взглянула на маленькую шпильку в её волосах, затем тоже отступила на полшага, выпятив грудь, и громко спросила: — Госпожа Красавица, вам нужна служанка?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение