Глава 2. Два ляна серебра. Готовим еду на продажу (Часть 1)

Су Цю, собравшись с духом, пошла в огород и нарвала немного зеленого лука. Она помнила, что дома было немного грубых зерен, а муки тонкого помола оставалось еще полковшика — ее отложили, когда отец был тяжело болен.

Муки тонкого помола Су Цю решила много не тратить и использовала только половину, добавив к ней грубые зерна. Тщательно вымесив тесто, она оставила его немного подойти.

Пока тесто подходило, она перебрала и промыла собранные по дороге дикие травы.

Мелко нарезав зеленый лук, она замариновала его с солью и маслом. К этому времени тесто как раз подошло.

Отрезав небольшой кусок теста, Су Цю раскатала его в тонкую лепешку, смазала маслом и, ловкими пальцами распределив по поверхности маринованный лук, свернула лепешку в рулет. Из всего теста получилось пять рулетов.

Слегка прижав рулеты, она снова раскатала их в лепешки, а затем еще раз свернула. Повторив это два-три раза, она получила слоеные лепешки, которые обжарила на сковороде с небольшим количеством масла до золотистой корочки. Ароматные лепешки с зеленым луком были готовы, и по всему двору разнесся аппетитный запах.

Пока лепешки жарились, Су Цю бланшировала дикие травы, чтобы убрать горечь, нарезала их и положила в миску. Дома почти не было приправ, поэтому она добавила то, что нашла, раздавила пару зубчиков чеснока и капнула немного уксуса. Свежий салат, несмотря на простоту, получился очень вкусным.

Подумав, Су Цю все же пошла в гостиную и достала из шкафа три яйца. Миншаню досталось от тетушки, а младшие брат с сестрой еще совсем маленькие и наверняка хотели чего-нибудь вкусненького. Она приготовила омлет с зеленым луком. Из кухни доносился аромат варившегося рисового отвара.

Су Цю удивилась, что Миншань до сих пор не вернулся с младшими, как вдруг у ворот послышались голоса.

— Старшая сестра, как вкусно пахнет! — закричал Миншань, входя во двор вместе с младшим братом Су Миннянем и сестрой Су Дун.

Су Цю как раз накрыла на стол. Увидев детей, она поспешила налить им воды, чтобы они помыли руки перед едой.

Су Миннянь и Су Дун были двойняшками, им еще не исполнилось пяти лет. Эти два очаровательных малыша сразу же покорили сердце Су Цю. Миннянь, в отличие от своего старшего брата, был тихим и спокойным ребенком. Возможно, это было связано с его возрастом и недавней потерей родителей.

Су Дун, похоже, немного хотела спать. Она потерла глаза и тихо сказала: — Сестра, я кушать хочу.

Су Цю нежно поцеловала ее и, взяв на руки, стала мыть ей руки: — Сейчас поедим, хорошо? Но сначала нужно вымыть ручки. — Затем она повернулась к братьям: — Миншань, Миннянь, вам тоже нужно помыть руки, иначе животики заболят.

— Старшая сестра, что так вкусно пахнет? — спросил Миншань, послушно моя руки себе и брату.

Су Цю, улыбаясь, щелкнула его по лбу: — Маленький обжора.

Когда все сели за стол, Миншань воскликнул: — Сестра! Это так вкусно!

Даже глаза Минняня заблестели. Он тихо сказал, глядя на Су Цю: — Вкусно.

Что касается Су Дун, то ее сонливость как рукой сняло. Набив полный рот, она энергично закивала, не в силах вымолвить ни слова.

Су Цю, конечно, была уверена в своих кулинарных способностях, но, видя, с каким удовольствием едят дети, она чувствовала огромное удовлетворение. Вот только из-за отсутствия продуктов она не могла приготовить для них ничего особенного, поэтому положила каждому побольше омлета.

Су Цю никогда раньше не воспитывала детей. Когда она узнала, что у нее есть младшие братья и сестра, ее первой реакцией было желание вернуться обратно в свой мир.

Но, проведя здесь два дня, она не заметила никаких признаков того, что сможет вернуться. К тому же, трое малышей были такими послушными и милыми, что она постепенно смирилась.

Раз уж она не может вернуться, то ей нужно как-то жить. Питаться нужно в любом случае, одной или с тремя детьми.

Глядя на малышей, Су Цю подумала, что, раз уж она заняла тело этой девочки, то должна взять на себя ответственность за ее семью.

Поэтому, пока она здесь, она будет заботиться о них как о своих родных братьях и сестре.

После еды Миншань, поглаживая свой круглый животик, рассказал Су Цю, что дядюшка и тетушка Лю весь день работали в поле. Узнав о визите Ван Ши и ее семьи, они очень рассердились. Сначала они хотели проводить детей домой, но у ворот вдруг развернулись и ушли, сказав, что у них есть дело и они вернутся позже.

Су Цю сразу поняла, что тетушка Лю, скорее всего, увидела, что она готовит, и не захотела обременять их, поэтому и нашла предлог уйти.

На душе у Су Цю стало тепло. Дядюшка и тетушка Лю действительно заботились о них.

Когда дети уснули, в дверь постучали. Су Цю предположила, что это дядюшка и тетушка Лю, и поспешила открыть.

— Мы с твоим дядюшкой сегодня работали в поле и только от Миншаня узнали о том, что случилось. Цю, ты, наверное, очень расстроилась. Эта старая ведьма… — с покрасневшими глазами сказала тетушка Лю, взяв Су Цю за руку.

— Тетушка Лю, — перебила ее Су Цю, сжимая ее руку. — Не волнуйтесь, все хорошо.

Тетушке Лю стало еще жальче девочку. Совсем юная, а уже вынуждена заботиться о семье. Родственники не только не помогают, но еще и добавляют проблем.

Вытерев слезы, тетушка Лю достала из-за пазухи небольшой сверток и сунула его в руки Су Цю: — Цю, возьми эти деньги и завтра же верни им долг. Если они еще раз посмеют сунуться, скажи мне, я сама их прогоню!

Су Цю, глядя на сверток в своих руках, чуть не расплакалась. С тех пор, как она попала в этот мир, она постоянно испытывала напряжение. Справиться с жадными родственниками, позаботиться о младших — все это было для нее новым и сложным.

В своей прошлой жизни ей было чуть больше двадцати. Семья была обеспеченной, и она все свое время посвящала обучению кулинарному искусству у отца, готовясь унаследовать ресторан. Ей никогда не приходилось сталкиваться с такими проблемами.

Сейчас же забота старших давала ей ощущение родительской любви, которого ей так не хватало.

— Тетушка Лю, я не могу взять эти деньги, — Су Цю вернула сверток. — Братец Циншань скоро будет сдавать уездные экзамены, вам самим нужны деньги…

Лю Циншань был старшим сыном тетушки Лю. Он был умным мальчиком и уже сдал экзамены на тонгшэн. Скоро ему предстояло сдавать уездные экзамены — об этом Су Цю рассказал Миншань.

— Бери! — сказал дядюшка Лю, который до этого молча курил свою трубку. — Твой отец умер, и я должен заботиться о вас. Мы с тетушкой как-нибудь справимся, а о Циншане не беспокойся.

Сказав это, он глубоко затянулся. Тетушка Лю согласно кивнула и снова попыталась отдать деньги Су Цю.

Видя их решимость, Су Цю рассказала о своем плане.

— Ты хочешь готовить еду на продажу? — с сомнением спросила тетушка Лю. В этой глуши не было никаких особых продуктов, да и кто будет покупать ее стряпню?

Су Цю не волновало, что ее еда может оказаться недостаточно хороша. Главная проблема была в том, что она еще не решила, что именно будет готовить.

— Тетушка Лю, мне вчера приснился сон, — немного запинаясь, начала Су Цю, которая не умела лгать. — Мне приснилась мама. Она сказала, что переживает за нас и научила меня готовить несколько блюд, чтобы я могла заработать денег. Она сказала, что рецепты ей дал один добрый дух. Я до сих пор помню их вкус! Я уверена, что они всем понравятся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Два ляна серебра. Готовим еду на продажу (Часть 1)

Настройки


Сообщение