Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прирождённый Го Фэнсяо

У этого человека были глаза, смотрящие с тоской сквозь осенние воды. У этого человека был взгляд, проникающий в сердца людей. В мире издавна существуют такие особые гении, чьи достижения, пусть и не достигают небес и не меняют мир, но по крайней мере необъяснимы. Своими успехами, которые нарушают обычный ход жизненного развития, они наносят тяжёлый удар по нашему повседневному здравому смыслу. Те, кто читал роман русского поэта Лермонтова «Герой нашего времени», наверняка будут ошеломлены его поразительным слогом, который рисует образы и проникает в самую суть. Откуда у него, имеющего всего лишь двадцатидвухлетний опыт, такие глубокие и зрелые взгляды на человеческую жизнь?

Его точное понимание многогранной натуры Печорина заставляло признанного русского мастера прозы Чехова тяжело вздыхать. Достижения корейского вундеркинда Ли Чанхо также невероятны: самая удивительная черта его гения в том, что он совершенно не стремится выставлять свой талант напоказ на шахматной доске. Как такое чистое мастерство, такое невозмутимое и величественное поведение за шахматной доской сочетаются с юношеским характером?

Под его спокойствием, подобным погружению старого монаха в медитацию, мы обнаруживаем, что китайский гениальный шахматист Ма Сяочунь, известный своими самыми свободными и непредсказуемыми ходами, часто оказывался в замешательстве. Мы можем понять, как французский поэт Рембо завершил все свои шедевры до девятнадцати лет, и как У Цинъюань своим божественным мастерством поставил на колени весь японский мир го. Но Лермонтов и Ли Чанхо — их достижения явно выходят за рамки обычного, и, восхищаясь ими, мы можем лишь воскликнуть: мир действительно коварен и изменчив! Неужели Ли Чанхо родился с седыми волосами, как легендарный Лао-цзы? Неужели Лермонтов пережил мучительную несчастную любовь ещё до рождения?

Возвращаясь к главному герою этой главы, я хочу знать, как Го Цзя, самый молодой и самый загадочный советник Цао Цао, обрёл этот поразительный взгляд, способный одним лишь взглядом видеть насквозь чужую душу?

За одиннадцать лет своей военной карьеры, следуя за Цао Цао, Го Цзя внёс значительный вклад в его восточные и западные походы. По этим стратегиям мы не можем с уверенностью сказать, был ли он начитан в военных трактатах; он, кажется, редко формулировал свои планы в виде готовых военных терминов, в отличие от Сюнь Юя, который иногда использовал стратегию «два тигра борются за еду», а иногда — «гнать тигра, чтобы он проглотил волка». Мы можем утверждать лишь то, что каждая предложенная им стратегия была неожиданной, каждая могла привести к огромной опасности, и каждая зависела от того, насколько точно психологическое состояние противника соответствовало его расчётам. Рассмотрим несколько типичных стратегий Го Цзя:

Армия Цао Цао находилась в тупике с Юань Шао в Гуаньду, где враг был сильнее, а ситуация — опасной. В то же время Цао Цао очень беспокоился о неспокойном Лю Бэе, который мог внезапно нанести удар в спину. Но с сильным противником спереди было трудно справиться, как же тогда Армия Цао могла выделить войска для ведения войны на два фронта?

Го Цзя сказал: «Можно», и добавил, что медлить нельзя. Необходимо воспользоваться тем, что Лю Бэй ещё не укрепился и не завоевал народную поддержку, и нанести решительный удар, чтобы разгромить его. Что касается Юань Шао, Го Цзя предсказал, что он не предпримет никаких действий. «Юань Шао медлителен и подозрителен по натуре, он не придёт быстро». Эта временная задержка как раз могла быть использована для уничтожения Лю Бэя. — Разве это не более масштабная «стратегия пустого города»?

Единственным условием для осуществления этого смелого плана было то, что Юань Шао не должен был действовать в нужный момент, иначе Цао Цао ждала бы катастрофа. Также, когда Цао Цао и Юань Шао находились в тупике в Гуаньду, по лагерю Цао Цао распространилась ещё одна тревожная новость: Сунь Цэ, герой Цзяндуна, готовился двинуть свою огромную армию, чтобы внезапно напасть на базу Цао Цао в Сюйду. Слава Сунь Цэ как храброго воина тогда гремела по всей Центральной равнине. Этот сын генерала-тигра, обладающий высоким мастерством и смелостью, полностью унаследовал воинственный характер своего отца Сунь Цзяня. До этого он, подобно непобедимой силе, вёл войны на всех четырёх направлениях в богатом Цзяндуне и заложил там прочную основу для своего дела. Сунь Цэ был ужасен, и все в лагере Цао Цао трепетали от страха, так же как его отец в своё время был единственным из восточных князей, кто внушал страх Дун Чжо. Советники Цао Цао знали, что Цао Цао, который уже находился в невыгодном положении в противостоянии с Юань Шао, никак не мог выделить войска для защиты Сюйду. А если бы Сюйду пал, лагерь Цао Цао немедленно распался бы.

В это время, когда каждый чувствовал себя в опасности, многие в лагере Цао Цао уже тайно заискивали перед Юань Шао, готовясь обеспечить себе отступление. В этот критический момент болезненный Го Цзя неожиданно предложил поразительную идею: «Господину совершенно не нужно выделять войска для защиты Сюйду, потому что Сунь Цэ не сможет прийти». Основываясь на своём глубоком понимании Сунь Цэ, Го Цзя предсказал, что Сунь Цэ непременно погибнет от руки убийцы по дороге. — Можно ли назвать этот план смелым? Скорее, он абсурден! Разве можно было судьбу огромной армии Цао Цао и его амбиции «объединить Поднебесную» возлагать на нескольких убийц, о которых никто не знал, кто они? Разве можно было гарантировать, что эти убийцы не только добьются успеха, но и сделают это до того, как Сунь Цэ достигнет Сюйду?

Пэй Сунчжи, который комментировал «Записи о Троецарствии» Чэнь Шоу, читая это описание, очевидно, тоже был озадачен. Его мозг, вероятно, мог понять лишь так называемую «высшую мудрость», но был бессилен перед «божественной мудростью», проявленной Го Цзя. Поэтому он утверждал, что последующая смерть Сунь Цэ от рук убийц из семьи Сюй Гуна была всего лишь совпадением. — Действительно ли это было совпадением?

После битвы при Гуаньду Юань Шао потерпел сокрушительное поражение и вскоре умер от кровохарканья. Военная власть перешла к его двум сыновьям, Юань Таню и Юань Шану. Цао Цао очень хотел воспользоваться победой и стабилизировать Север, но кое-чего он не мог не остерегаться. Лю Бэй после последнего поражения, отдохнув несколько лет, вновь набрал значительную силу при правителе Цзинчжоу Лю Бяо. Исходя из понимания Цао Цао амбиций Лю Бэя, у него были основания опасаться, что Лю Бэй нанесёт удар в спину, когда он сам будет в далёком походе. В этот момент ясный и чистый, как луна и ветер, смех Го Цзя снова раздался в зале военных советов Цао Цао: «Господин, вы можете спокойно отправляться в далёкий поход, оставив Сюйду пустым, и не беспокойтесь. Я предсказываю, что Лю Бэй не сможет доставить вам хлопот. Не потому, что Лю Бэй не захочет, а потому, что кто-то другой помешает ему вместо вас. Кто? Правитель Цзинчжоу Лю Бяо». Оригинальные слова Го Цзя были такими: «Лю Бяо — всего лишь болтун, он сам знает, что его способностей недостаточно, чтобы управлять Лю Бэем. Если он даст ему большую власть, то побоится, что не сможет контролировать, а если даст малую, то Лю Бэй не будет ему полезен. Поэтому, хотя вы и отправляетесь в далёкий поход, оставив страну без защиты, вам не о чем беспокоиться». Насколько же это было кратко и ёмко, и насколько непринуждённо и спокойно! — Проблема в том, что Цао Цао снова принял совет Го Цзя, и факты снова подтвердили предвидение Го Цзя. Огромная армия Цао Цао, совершенно без задней мысли, отправилась в далёкий поход, покинув столицу. Цао Цао добился огромных успехов в войне против двух драгоценных сыновей Юань Шао, но для достижения решающей победы, вероятно, потребуется ещё много усилий, и потери среди солдат будут значительными. Го Цзя, вновь проявив свою проницательность, позволяющую играть с человеческими сердцами как с игрушками, посоветовал Цао Цао временно отвести войска и сначала посмотреть хорошее шоу, как братья ссорятся дома. А когда оба брата нанесут друг другу тяжёлый урон, тогда можно будет спокойно пожинать плоды. На чём основывался Го Цзя, полагая, что эти два брата, которые только что вместе противостояли врагу, немедленно начнут пожирать друг друга, как только Цао Цао отведёт войска?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение