Глава 2. Убийство в поместье Юань (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У ворот поместья Юань стояли кареты и паланкины, а входили и выходили местные чиновники и их семьи.

Анин было довольно любопытно это собрание высшего общества.

Ся Тяньяо вырос здесь, его происхождение было знатным, и все влиятельные люди знали его. Едва они подошли к воротам, как их тут же окружили группы людей, и Анин оттеснили от него.

— О, да это же брат Су! Действительно, как говорится, Будда красив в золотом одеянии, а человек — в хорошей одежде. Кто бы подумал, что, надев одежду наследника Ся, ты выглядишь как молодой господин из знатного дома!

Услышав эти колкие слова, Анин беспомощно вздохнула.

В эти дни она много общалась с местными молодыми господами, проводя время с Ся Тяньяо. Но человек перед ней не был сыном чиновника, а лишь Чэнь Юанем, потомком угасшего клана Чэнь.

Анин не была из тех, кто презирает бедных и любит богатых; ей просто претили льстивые и подлые натуры. Поэтому однажды Анин не удержалась и пробормотала: «Дерево без коры непременно погибнет, а бесстыдному человеку нет равных в мире», и этот парень услышал её. С тех пор каждый раз, когда Чэнь Юань видел её, он смотрел на неё как на врага, и не успокаивался, пока не отпускал пару колкостей.

Её нисколько не удивило, что Чэнь Юань появился здесь сегодня.

Префект Юань, устроивший этот банкет, к среднему возрасту имел только двух дочерей и одного сына. Его официальная жена родила ему одну дочь, а высокопоставленная наложница в поместье родила ему сына и дочь. От других наложниц больше не было никаких известий.

Поэтому префект Юань записал этого сына на имя своей официальной жены, сделав его законным сыном.

Этот законный сын, Юань Пэйшэн, с детства был избалован и приобрёл дурные привычки прожжённого бездельника. Из-за низкого интеллекта он совершал лишь мелкие пакости, но с тех пор, как он познакомился с Чэнь Юанем, уровень его вредительства другим людям возрос. Говорили, что однажды он с помощью хитрости разорил богатого купца и присвоил его имущество, а закулисным стратегом был именно этот Чэнь Юань.

Анин полностью игнорировала сарказм Чэнь Юаня при каждой встрече, считая его просто капризным ребёнком, хотя тот был старше её и по уму, и по возрасту.

Однако её игнорирование лишь усиливало враждебность Чэнь Юаня.

Анин могла лишь сказать, что не понимала психологической устойчивости Чэнь Юаня. Она всего лишь произнесла одну фразу, а он злился на неё уже больше двух месяцев, словно она была его смертельным врагом. Неужели та фраза была настолько «обидной»?

В определённых обстоятельствах она даже могла бы послужить стимулом.

Эх, такое своеобразное чувство юмора обычные люди не могли понять.

Они встретились лицом к лицу у ворот поместья Юань. Анин снова проигнорировала сарказм Чэнь Юаня. К её удивлению, Чэнь Юань лишь злобно взглянул на неё, не стал снова нападать словами и, пройдя мимо, вошёл в поместье Юань.

Но этот взгляд вызвал у Анин холодок по спине, от которого волосы встали дыбом.

Ся Тяньяо представил Нинсян всем присутствующим, и они вместе вошли в поместье Юань.

В это время банкет ещё не начался. Чиновники собирались вместе, чтобы укрепить связи, обсуждая государственные дела или романтические интриги, а молодые господа группами по двое-трое играли в саду. Женщины же находились в другом месте.

В беседке молодые господа декламировали стихи и сочиняли куплеты, а во дворе были мишени для стрельбы из лука, где можно было соревноваться.

Анин была немного безмолвна. Эти «претензии на изящество» совершенно не вызывали у неё интереса. Однако Ся Тяньяо с большим энтузиазмом тащил её то соревноваться в стрельбе из лука, то декламировать стихи и сочинять куплеты с другими молодыми господами. Естественно, все действия и разговоры были за Ся Тяньяо, а у неё не было таких навыков и талантов, поэтому она могла лишь подшучивать со стороны.

Она уже пожалела, что пришла.

Наблюдая за Ся Тяньяо, окружённым людьми, Анин незаметно отошла в сторону, чтобы посмотреть на цветы.

— Ой! — С этим нежным восклицанием кувшин вина пролился на Анин. Прежде чем Анин успела отреагировать, другая сторона уже поспешно извинялась, вытирая её тело платочком. Маленькие ручки нежно поглаживали её грудь, что казалось намёком на провокацию. Анин, рассердившись, оттолкнула служанку, и та повалилась на землю.

— Господин, эта служанка правда не нарочно, прошу, простите её! — Служанка подняла своё прекрасное личико, её глаза были как у оленёнка, и две струйки слёз медленно скатились по щекам, вызывая жалость у любого, кто на неё смотрел.

Люди, видевшие начало и конец произошедшего, не могли смириться с таким грубым обращением с красавицей и заговорили в её защиту, словно Анин не понимала, как быть галантным, а они были героями, спасающими прекрасную даму.

Анин безмолвно вопрошала небеса: что это за мир такой? Она помнила, что толкнула служанку лишь слегка, это было скорее прикосновение.

— Что здесь произошло? — Юань Пэйшэн подошёл и, увидев свою служанку лежащей на земле, с болью поднял её и утешил в своих объятиях. Его взгляд, устремлённый на Нинсян, был полон убийственной злобы, словно это она приставала к служанке.

— Брат Нин, почему ты весь мокрый? Какой наглый раб посмел это сделать? Разве он не уважает меня, наследника?

Несмотря на то, что Ся Тяньяо было всего пятнадцать лет, и обычно он выглядел добродушным, когда он хмурился, его аура ничуть не уступала маркизу Ся.

— Недоразумение, недоразумение! Это служанка не смотрела, куда идёт, и столкнулась с братом Нином. Прошу, брат Су, проявите великодушие и простите её! А ты, быстро отведи господина Су переодеться!

Юань Пэйшэн изменил выражение лица и бросил свирепый взгляд на служанку.

— Да, господин Су, прошу, следуйте за этой служанкой! — Служанка, с глазами полными слёз, нежно взглянула на Анин и снова опустила голову.

Анин оставалось только смириться с неудачей. Если бы сегодня здесь не было Ся Тяньяо, виноватой, без сомнения, оказалась бы она.

В этом мире власть — это главное.

Ся Тяньяо хотел пойти вместе с Анин, но его окружили несколько друзей, и он оказался в затруднительном положении. Анин отказалась, и, следуя за служанкой, они ушли. Возможно, из-за того, что в переднем дворе принимали гостей, боковые комнаты были очень пустынны, и по пути они не встретили ни души.

Служанка завела её в комнату, попросила немного посидеть и вышла.

Осмотрев комнату, Анин поняла, что её элегантный и простой стиль указывает на то, что это гостевая комната.

В домах богатых молодых господ всегда есть несколько запасных комплектов новой одежды, но её фигура сильно отличалась от фигуры Юань Пэйшэна, так что, вероятно, служанка пошла искать подходящую одежду.

Комната была наполнена сильным ароматом, окна были плотно закрыты. Анин стало трудно дышать; она всегда не любила благовония. Увидев на столе курильницу, из которой поднимался лёгкий дымок, она, недолго думая, взяла чашку чая, сняла крышку и потушила благовония, затем открыла окно, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

Посидев немного, она почувствовала жар и запах вина на себе, появилось желание снять одежду, но она могла лишь расстегнуть несколько пуговиц и постоять у окна, чтобы успокоиться.

Почему же служанка всё ещё не идёт? Неужели она пошла покупать одежду снаружи?

Если бы она знала, то под предлогом вернулась бы в храм Ляншань. Здесь ей было совершенно не по себе.

— Юнь’эр… Юнь’эр… — Из внутренней комнаты послышался слабый зов.

Анин вздрогнула. Здесь кто-то есть?

И ещё и женщина?

В древности мальчики и девочки после семи лет не сидели за одним столом, поэтому с момента прихода в поместье, кроме служанок, она не видела других женщин.

Возможно, женщина внутри — это гостья, пришедшая на банкет, которая устала и отдыхает здесь, а та служанка только что не знала, что здесь уже кто-то есть, и привела её в эту комнату!

Это было невежливо, поэтому Анин встала, собираясь уйти.

Из внутренней комнаты донеслись приглушённые звуки и нежный стон, словно кто-то упал на землю.

Её нога, уже сделавшая шаг, замерла. Оглядевшись и не увидев ни души, Анин отступила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Убийство в поместье Юань (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение