Наследник князя (Часть 1)

Наследник князя

Рассвет только миновал, все звуки затихли.

В тусклой узкой тюремной камере сквозь железное окно проникали несколько лучей дневного света, падая на глинобитные стены, покрытые пятнами крови и грязи.

На каменной лежанке напротив стены неподвижно лежал заключенный. Прошлой ночью его пытали, кровь сочилась из его израненных ран, застывая на куче сухой соломы в сгустки.

— Вставай, есть!

У двери послышался звук отпираемого замка. Тюремщик Лао Чжан вошел с ведром для еды, зачерпнул две ложки прокисшей каши с овощными листьями и вывалил в миску.

Крысы в углу, голодавшие несколько дней, почуяв запах еды, не обращая внимания на присутствие людей, с визгом выскочили из соломы и набросились на миску.

Лао Чжан, даже не глядя, направился прямо к каменной лежанке. В камере стояла невыносимая вонь. Он дежурил всю ночь и уже был раздражен. Увидев, что приговоренный к смерти никак не реагирует, он пришел в ярость, схватил его за волосы, поднял голову заключенного и несколько раз с силой ударил ею о стену.

— Черт тебя подери! Я тебе покажу, как притворяться мертвым! Покажу, как притворяться мертвым!

После нескольких глухих ударов на стене тут же появились новые темные пятна крови. Лао Чжан работал тюремщиком больше десяти лет, ему были хорошо известны все грязные методы издевательств в тюрьме, и он применял самые разнообразные способы мучений к заключенным.

Но сегодня что-то было не так.

Обычно после ударов и пинков этот человек хоть немного сопротивлялся, но сегодня не было никакой реакции.

Недоброе предчувствие охватило его. Дрожащей рукой он поднес палец к носу заключенного и тут же побледнел от ужаса.

Дыхания не было.

Заключенный умер.

*

У бухгалтерии уездной управы стояла женщина с деревянным ящиком на плече, тихо ожидая во дворе.

На ней было простое однотонное платье, черные волосы собраны на затылке простой деревянной шпилькой. Черты ее лица были холодны и чисты, как утренняя заря на снегу. Даже без косметики она не могла скрыть своей красоты.

Лю Шие вышел из бухгалтерии, увидел женщину и с улыбкой протянул ей медные монеты.

— Один портрет — пятьдесят вэней. В этом месяце три портрета, итого сто пятьдесят вэней. Госпожа Ли, возьмите.

— Благодарю.

Ли Лошуй поблагодарила и повернулась, чтобы уйти, но Лю Шие окликнул ее.

Увидев, что тот колеблется, она спросила: — У вас есть еще дела?

Лю Шие потер рукава и сухо кашлянул: — Да, дело в том, что писарь, переписывающий документы в уездной управе, уехал навестить родных. Господин Цзян хотел бы найти кого-то грамотного, кто мог бы помочь несколько дней. Не знаю, госпожа, вы...

Рука, сжимающая монеты, замерла. — Вы думаете, я беру слишком много — пятьдесят вэней за портрет?

— Нет, нет! — Лю Шие поспешно замахал руками. — Госпожа, не волнуйтесь, оплата будет ежедневная, деньги будут выплачены.

— Я не состою на государственной службе. Боюсь, это будет неуместно.

Увидев ее решительный отказ, Лю Шие не стал настаивать и вежливо проводил ее.

Ли Лошуй шла впереди, выражение ее лица было спокойным, но мысли уже витали далеко.

Задание рисовать портреты приговоренных к смерти было поручено ей уездным судьей.

Уезд Хунъе находился в отдаленном районе, и грабежи там случались часто. Этот новый уездный судья, вступивший в должность два года назад, усмирил разбойников, снизил налоги. Что касается приговоренных к смерти, ожидающих казни, он поручал рисовать их портреты, а затем отправлял приставов, чтобы те лично передали их семьям. Это было и предупреждением, и напоминанием.

Таким образом, сочетая милость и строгость, он добился того, что все жители его уезда хвалили его в один голос.

Управа предлагала вполне справедливую цену, и благодаря этому она могла зарабатывать на жизнь.

Только...

— Господин Цзян, какая встреча.

Витавшие вдалеке мысли вернулись от оклика Лю Шие. Ли Лошуй подняла голову и увидела уездного судью Цзян Цяня в темно-зеленом чиновничьем халате, стоявшего неподалеку и что-то говорившего мужчине рядом с ним.

Подняв головы и увидев ее, оба мужчины, разговаривавшие между собой, на мгновение замерли.

Цзян Цянь хотел что-то сказать. Он с трудом придумал способ, как заставить Ли Лошуй чаще бывать в уездной управе, и не знал, удалось ли Лю Шие уговорить ее. Сейчас, в присутствии посторонних, он открыл рот, но так и не смог выдавить ни слова.

Мужчина рядом с ним, напротив, спросил первым: — Кто это?

— А, это художница, которая рисует портреты приговоренных к смерти в уездной управе, госпожа Ли.

Сказав это, Лю Шие представил Ли Лошуй: — Это господин Вэй с Северных земель, потерпевший по делу о краже в трактире несколько дней назад.

Прибыл с Северных земель, фамилия Вэй.

Ли Лошуй слегка подняла голову и встретилась взглядом с парой ясных глаз, полных любопытства. На мужчине был индигово-синий халат, волосы собраны нефритовой короной, на рукавах вышит золотой узор. Стоило ему просто стоять, как от него исходила врожденная благородность.

Взгляд, направленный на нее, содержал три части сомнения и семь частей исследования. Хотя в нем не было злого умысла, он все же заставил ее сердце дрогнуть.

Мужчина уже собирался заговорить, как вдруг неподалеку, спотыкаясь, подбежал пристав. Увидев Цзян Цяня, он с грохотом рухнул на колени.

— Лао Чжан? — Лю Шие узнал его и, нахмурившись, крикнул: — Почему ты не в тюрьме, не следишь за заключенными? Что ты здесь делаешь?

Лао Чжан заикаясь ответил: — Заключенный... заключенный умер...

Несколько человек, находившихся там, были удивлены. Цзян Цянь спросил: — Что случилось?

— Я... я не знаю. Утром с заключенным все было в порядке, — сказал Лао Чжан, взглянув на Ли Лошуй, и продолжил: — После того как госпожа Ли закончила рисовать портрет, заключенный... просто непонятно как умер...

Как только он закончил говорить, взгляды нескольких присутствующих одновременно устремились на Ли Лошуй.

Цзян Цянь нахмурился: — Где тело?

Лао Чжан поспешно поднялся и повел их в тюремную камеру. Тело уже было завернуто в белую ткань и тихо лежало на земле. Невыносимая вонь в камере все еще не рассеялась. Лю Шие, прикрыв нос и рот, взглянул на тело и сказал: — Какие у тебя есть доказательства, что это сделала госпожа Ли?

— Ему не нужны доказательства.

Холодный, чистый голос прервал всеобщие предположения. Ли Лошуй подошла, приподняла край белой ткани. Глаза заключенного были запавшими, вид истощенным — он действительно скончался. Она повернулась и посмотрела на Лао Чжана:

— Сам заключенный — лучшее доказательство.

Лао Чжан, выпятив шею, сердито крикнул: — Ты... что ты несешь? Он мертв, как он может свидетельствовать?

Ли Лошуй не обратила на него внимания, а вместо этого поклонилась Цзян Цяню: — Внутри камеры грязно и неопрятно, но тюремная одежда заключенного чистая и аккуратная, без единой пылинки.

Сказав это, она присела перед телом заключенного. Широкий рукав тюремной одежды внезапно был поднят, и перед всеми тут же предстали перекрещивающиеся раны на руке трупа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение