Незнакомка (Часть 2)

Перед Шэнь Цзюньань стоял Сяо Синму. Его лицо, словно искусно выточенное самой природой, излучало статную красоту и мягкость. Черные волосы были небрежно собраны нефритовой шпилькой. Темно-синее одеяние из облачного brocade подчеркивало его стройную фигуру. Он был поистине совершенен.

Она никогда не видела лица А Сюаня. Мужчина перед ней отличался от нежного и заботливого А Сюаня, которого она знала. Приближение незнакомца заставило ее почувствовать, как воздух вокруг сгущается, и от этого ей стало трудно дышать. Она не смела поднять головы.

Почувствовав на себе его пристальный взгляд, Шэнь Цзюньань опустила глаза. Пока она не понимала, что происходит, она не решалась ни говорить, ни спрашивать, боясь выдать себя.

Сяо Синму, глядя на Шэнь Цзюньань, сидящую на земле в легкой одежде, понял, что напугал ее. Он корил себя за то, что она не узнала его, и переживал, что она сидит на холодном полу. Он хотел помочь ей встать, но внезапный раскат грома заставил его отдернуть руку. Надвигалась гроза.

Шэнь Цзюньань, охваченная сомнениями, резко подняла голову и встретилась взглядом с глазами Сяо Синму, которые казались ей знакомыми. Он тоже смотрел на нее, и в его взгляде было что-то до боли знакомое.

Но не успела она подумать об этом, как ее снова охватила мучительная боль. Крупные капли дождя начали падать ей на лицо.

Сяо Синму, не раздумывая, снял свой плащ и укутал им Шэнь Цзюньань, которая была на грани обморока. Он прижал ее к себе.

Шэнь Цзюньань, теряя сознание от боли, дрожала и прижималась к Сяо Синму. Его широкая грудь не только согревала ее, но и защищала от дождя. Она попыталась открыть глаза, чтобы еще раз взглянуть на этого странно знакомого мужчину, но не смогла и потеряла сознание.

Дождь смыл остатки румян с ее лица, и родинка между бровей стала еще заметнее. Сяо Синму, увидев, что она без сознания, подхватил ее на руки и быстро вышел из беседки. Он был высоким и крепким, и его плащ полностью скрывал Шэнь Цзюньань.

Люди на берегу не понимали, что произошло, и, несмотря на дождь, не смели встать без приказа. Только Ляо У увидел, как его господин приближается с девушкой на руках. Когда Сяо Синму подошел ближе, Ляо У поклонился, не поднимая глаз.

Несколько чиновников осмелились поднять головы, чтобы посмотреть, что происходит, но Ляо У тихо предупредил: — Господа, берегите свои глаза! — и те поспешно опустили головы.

С того дня по всей столице Юньчао поползли слухи, что генерал Шэнь воспитывал дочь за городом, и третий принц лично привез свою будущую жену в столицу…

Когда Шэнь Цзюньань очнулась, она была уже в поместье Шэнь. Комната, в которой она находилась, была ей знакома с детства. Она была изысканно украшена и обставлена с большим вкусом.

Вся семья собралась у ее постели. Они виделись совсем недавно, но снова не могли сдержать слез. Сяо Минъюэ обняла Шэнь Цзюньань и долго плакала, рассказывая, как она скучала и переживала за нее.

Шэнь Цзичуань рассказал Шэнь Цзюньань обо всем, что произошло. После того как она потеряла сознание, князь Му передал ее Лун Юй и вернулся в город, чтобы доложить императору о результатах расследования. Он развеял все сомнения императора и восстановил доброе имя семьи Шэнь. После этого император издал указ о браке Шэнь Цзюньань и князя Му.

Шэнь Цзюньань вернулась в поместье как потерянная дочь генерала Шэнь. Она проспала три дня, а затем получила известие о своей помолвке с третьим принцем, князем Му. Император прислал учителей, которые должны были обучить ее игре на цине, игре в го, каллиграфии, живописи, этикету, рукоделию и женским добродетелям.

Шэнь Нянь уже давно обучил ее всему этому с помощью своих людей, и для нее это было проще простого. Более того, она знала гораздо больше, чем требовалось. Однако, чтобы избежать лишних разговоров, ей пришлось притворяться.

Теперь ей нужно было играть роль необразованной и невоспитанной дочери генерала Шэнь, и это ей нравилось. Она не хотела выходить замуж за князя Му, и чем хуже она себя вела, тем меньше у нее было шансов стать принцессой.

Поэтому она решила махнуть рукой на все правила. На уроке музыки она порвала струны циня, напугав учителя до смерти. На уроке каллиграфии она забрызгала учителя чернилами, а ее иероглифы были похожи на каракули. На уроке этикета она разбила несколько чашек, чем довела учителя до белого каления. На уроке рукоделия она устроила такой беспорядок, что учительница, войдя в комнату, споткнулась и упала.

Шэнь Цзюньань играла свою роль так убедительно, что даже самые терпеливые учителя не выдерживали и, пронзительно крича, грозились пожаловаться императору, называя ее безнадежной.

Наконец, учителя ушли, и Шэнь Цзюньань вздохнула с облегчением.

Она так долго жила в одиночестве, что теперь не знала, чем себя занять. В свободное время она читала книги, которые приносил ей Шэнь Цзичуань, или отдыхала на кушетке у пруда с лотосами.

Глядя на лотосы, она вспоминала о том, кто когда-то молчаливо составлял ей компанию. Странно, но тогда, даже в тишине, она не чувствовала себя одинокой. Теперь же ей казалось, что она снова попала в ловушку времени, медленно проживая свои дни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение