Прогулка на лодке
Сяо Синму часто покидал резиденцию с вечерней зарёй и возвращался под луной и звёздами.
Ляо У недоумевал, куда пропадает его господин. Он редко видел его, и то лишь мельком, когда Сяо Синму влетал в резиденцию.
Как только Сяо Синму приземлился, он столкнулся лицом к лицу с Ляо У, чей наивный взгляд выражал искреннее любопытство. От неожиданности лицо Сяо Синму побледнело.
— Господин, в последнее время вас не было в резиденции. Вы ходили навестить небесную деву с картины? — спросил Ляо У, радуясь возможности поговорить с господином.
Сяо Синму, придя в себя, смущенно кашлянул и, чтобы сменить тему, спросил: — Как продвигается расследование, которое я тебе поручил?
Ляо У, легко отвлекаясь, тут же забыл о своем вопросе и почтительно ответил: — Докладываю, господин, есть некоторые зацепки.
— Тогда расскажи, что тебе удалось узнать, — сказал Сяо Синму, направляясь в кабинет.
Ляо У последовал за ним и начал свой рассказ: — Генерал Шэнь Нянь с детства дружил с императором. После того, как он помог ему взойти на престол, он был пожалован титулом генерала. Достигнув успеха и славы, он женился на принцессе Сяо Минъюэ, и с тех пор они живут душа в душу.
— Мне не удалось найти никаких упоминаний о магии, которая вызывает слепоту и возвращает к жизни. Однако я нашел информацию о том, кто может воскрешать мертвых, — сказал Ляо У, нахмурившись и опустив голову.
Сяо Синму сидел за столом в кабинете, изящно водя кистью по бумаге. Он поднял голову и спросил: — Кто?
Ляо У нахмурился еще сильнее, подошел ближе к Сяо Синму и понизил голос: — Святая дева Цин Лань.
Услышав это имя, Сяо Синму вздрогнул и замер, задумавшись.
В Наньцзяне жил клан духов-шаманов, владеющих магией вуду. Их вождь был жестоким тираном, контролирующим своих людей с помощью магии, и те, измученные его правлением, восстали. Воспользовавшись этим, империя Юньчао захватила Наньцзян. Царь Наньцзяна, боясь за свою жизнь, отдал святую деву клана императору Юньчао в обмен на безопасность. Ходили слухи, что кровь этой девушки могла даровать бессмертие и вечное процветание империи.
Обо всем этом Сяо Синму слышал от своих собратьев-даосов, когда жил в монастыре. Он считал это нелепой легендой, но позже узнал, что такая девушка действительно существовала — это была святая дева Цин Лань, которая бесследно исчезла.
Исчезновение святой девы вызвало гнев императора, и он приказал уничтожить все упоминания о ней.
Сяо Синму почувствовал холодок в груди, но тут же решил, что это просто совпадение. Если бы святая дева Цин Лань была жива, она была бы сейчас одного возраста с его отцом.
Однако сомнения не покидали Сяо Синму. — Ляо У, тебе нужно вернуться на Вершину Облаков, — сказал он, нахмурившись.
Когда дело касалось важных поручений, Ляо У действовал быстро. Он сразу понял, что от него требуется, и, не теряя времени, исчез.
Прошло много лет, и в столице Юньчао уже не осталось никакой информации о Цин Лань. Но в библиотеке на Вершине Облаков хранились записи обо всех необычных событиях и людях.
Сяо Синму больше не мог сосредоточиться на письме. Он молча молился, чтобы его опасения не подтвердились…
Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в огненно-красные тона. Теплые лучи проникали через открытое окно в просторный дом, где Шэнь Цзюньань сидела за туалетным столиком, что-то нащупывая.
Сяо Синму, как всегда пунктуальный, появился с вечерней зарёй. Он бесшумно приземлился за окном, его высокая фигура заслонила заходящее солнце. Наклонившись, он посмотрел на Шэнь Цзюньань и, видя, как она беспомощно шарит руками по столу, не выдержал и спросил: — Что ты ищешь?
Услышав его низкий голос, Шэнь Цзюньань замерла, а затем ответила: — Лекарь сказал, что мне нельзя находиться на свету. Я хотела выйти на улицу и искала белую ленту, чтобы завязать глаза.
Они оба знали о присутствии друг друга, чувствовали взаимную симпатию, и, проводя столько времени вместе, им было трудно сохранять молчание.
Сяо Синму слегка улыбнулся, перелез через окно, подошел к туалетному столику и, словно зная, где что лежит, достал из ящика белую ленту. Он взял нежную руку Шэнь Цзюньань и вложил в нее ленту: — Это то, что ты ищешь?
Шэнь Цзюньань молча кивнула и неуклюже попыталась завязать ленту на глазах. — Давай я помогу, — мягко предложил Сяо Синму.
Шэнь Цзюньань снова кивнула. Сяо Синму взял у нее ленту. Его холодные пальцы нежно коснулись ее ладони, вызвав легкую дрожь. Он придвинул стул, усадил ее и, наклонившись, начал завязывать ленту. Они были так близко, что чувствовали дыхание друг друга. Сяо Синму впервые был так близко к девушке, и от волнения его руки слегка дрожали. Но в конце концов, он завязал аккуратный бант.
Оба они, освещенные закатным солнцем, были похожи на героев прекрасной картины.
Сяо Синму пытался успокоить бешено бьющееся сердце, нежно глядя на Шэнь Цзюньань. Кончики ее ушей порозовели, и в ее душе тоже поднялись волны.
В лучах заходящего солнца лотосы в пруду казались особенно яркими. Шэнь Цзюньань, крепко держась за руку Сяо Синму, медленно шла по деревянной дорожке.
Увидев у берега лодку, Сяо Синму мягко спросил: — Хочешь покататься на лодке?
Шэнь Цзюньань, словно с сожалением, помолчала, а затем ответила: — Нет, мне будет неудобно. Я лучше посижу здесь, на дорожке.
Сяо Синму понял ее и сказал: — Не беспокойся, со мной ты можешь делать все, что захочешь. — С этими словами он первым зашел в лодку и, протянув руку, помог ей сесть.
Когда Шэнь Цзюньань удобно устроилась, она словно что-то вспомнила и добавила: — Мои родные зовут меня просто Цзюньань. Ты тоже можешь так меня называть.
Сяо Синму всегда откликался на ее просьбы. Он оттолкнулся веслом от берега и весело сказал: — Цзюньань.
Она услышала его и, улыбнувшись, кивнула.
Лодка скользила по воде, раздвигая листья лотосов. В воздухе витал тонкий аромат цветов, а вокруг раздавалось кваканье лягушек. Сяо Синму, глядя на прекрасное лицо Шэнь Цзюньань, скрытое белой лентой, задумался.
Шэнь Цзюньань протянула руку, касаясь стеблей лотосов. Когда лодка остановилась, она спросила: — А Сюань, можно я кое-что спрошу? — впервые она назвала его по имени.
Сяо Синму отложил весло, словно догадываясь, о чем она хочет спросить: — Ты хочешь узнать, как я попал во двор, верно?
Шэнь Цзюньань лишь кивнула: — Да.
— В тот день, спускаясь с горы, я проходил через эту рощу, когда на меня напали, — начал свой рассказ Сяо Синму. — Уклоняясь от ударов, я заблудился в лесу. Я был в растерянности, когда услышал звуки твоей флейты и решил зайти во двор.
Несколькими словами он объяснил все, и Шэнь Цзюньань облегченно вздохнула: — Вот как.
Целых двенадцать лет она не покидала этот двор и не видела никого, кроме своих слуг.
В детстве за ней строго следили, а когда она выросла, то поняла, что этот двор похож на лабиринт. Чужие не могли попасть внутрь, а те, кто находился внутри, не могли выйти.
Погруженная в свои мысли, Шэнь Цзюньань вдруг почувствовала тепло в своей ладони. Она хотела отдернуть руку, но Сяо Синму раскрыл ее ладонь, и она почувствовала прохладу.
— В тот день я невольно вторгся в твой покой и твоя флейта упала в воду. Сегодня я хочу вернуть ее тебе, — сказал Сяо Синму, вкладывая в ее руку флейту, сделанную из рога антилопы.
— Она белая, как луна в ночном небе, поэтому я назвал ее Флейтой Лунного Серпа. Она идеально тебе подходит.
Шэнь Цзюньань не испытывала неприязни к Сяо Синму. Слушая его слова, она осторожно ощупывала флейту. Она была гладкой и прохладной, как нефрит. Когда она согрелась в ее руке, от нее начал исходить тонкий аромат гардении. На конце флейты была шелковистая кисточка. Было видно, что он вложил в этот подарок всю душу.
Почувствовав, что подарок слишком ценный, Шэнь Цзюньань хотела вернуть флейту, но Сяо Синму остановил ее: — Цзюньань, не нужно стесняться. Если ты чувствуешь себя неловко, сыграй для меня мелодию.
Шэнь Цзюньань больше не отказывалась. Она слишком долго была одинока и подумала, что в этом мире трудно найти родственную душу. Если есть кто-то, кто готов разделить с тобой красоту музыки и цветов, это настоящее счастье.
Хотя она не знала, из чего сделана флейта, материал был явно высокого качества. Звук был чистым и мелодичным, словно пение сотни птиц в горах или шум благодатного дождя, очищающего душу.
В лучах заходящего солнца нежное лицо Шэнь Цзюньань порозовело. Она поднесла флейту к губам и начала играть. Легкий ветерок развевал ленты на ее волосах, и она была прекрасна, как небесная фея.
Сяо Синму, сидя напротив, смотрел на нее, как завороженный. Он эгоистично хотел, чтобы этот момент длился вечно.
Сяо Синму снова вернулся домой под звездным небом. Он с нетерпением ждал рассвета, потому что каждая минута, проведенная рядом с Шэнь Цзюньань, дарила ему непередаваемые ощущения.
Во время прогулки на лодке Сяо Синму осторожно спросил Шэнь Цзюньань о ее заветных желаниях, надеясь услышать ее ответ.
— Все, чего я хочу — это жить в мире и радости, вдали от императорского города. Путешествовать по миру с мечом в руке, увидеть горы и моря, плыть на лодке по спокойной воде, слушать шелест бамбука под дождем, собирать цветы и сажать деревья, пить вино на ветру. И больше никогда не быть в одиночестве, — ответила она.
Услышав ее слова, Сяо Синму почувствовал, как что-то сжалось у него в груди. Ему стало невыносимо больно.
В ее планах не было места для него.
В сердце Шэнь Цзюньань не было любви, или, вернее, она просто не знала, что это такое. Она жаждала свободы, но этой свободой она не хотела ни с кем делиться. Она хотела наслаждаться ею в одиночестве…
(Нет комментариев)
|
|
|
|