Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
К сожалению, сейчас ей приходится это терпеть. Время, когда она вернулась, очень неудачно. Если бы она не вернулась рано или поздно, а именно тогда, когда четвёртый молодой господин предложил повысить её, могла ли она крикнуть, что не хочет быть старшей горничной?
Недостойная черновая служанка изо всех сил пыталась подняться на небо шаг за шагом. Она развернулась и сказала «нет». Другие не считали её чудовищем. Сяохуа сейчас просто хочет оставаться незамеченной, поэтому ей приходится поджимать хвост и быть честной. Сяохуа изо всех сил старалась уменьшить своё присутствие, но в комнате явно на одного человека больше. Четвёртый молодой господин Жуань Сыи вспомнил маленькую девочку с изящным лицом и красивыми глазами, о которой он только что упомянул. «Это та самая девочка?» — спросил четвёртый молодой господин Биюань.
Поскольку он счёл, что девушка выглядит хорошо, он отдал её Биюань. Биюань с улыбкой сказала: «Да, молодой господин, я привела Сяохуа на несколько дней. Я не думала, что она будет небрежной, поэтому взяла её на дежурство». «О», — сказал четвёртый молодой господин и больше ничего не добавил, продолжая есть.
Сценарий её прошлой жизни заключался в том, что Сяохуа стремилась выразить себя. Она вставила слова Биюань, чтобы привлечь внимание молодого господина. Поскольку она была искусна в лести и угодничестве, она попала в поле зрения четвёртого молодого господина в первый же день дежурства, и он любил, чтобы она прислуживала ему. Цель Сяохуа была достигнута, но три старшие горничные с тех пор считали её занозой в глазу. Они чувствовали, что девочка в юном возрасте была не такой уж простой. Учитывая, что её положение было неправильным, трое объединились и начали её исключать.
В этой жизни, поскольку Сяохуа стояла, опустив голову, и не высовывалась, четвёртый молодой господин отбросил маленькую девочку, которая удивила его тогда, на задний план. Сяохуа, которая всё это время стояла, опустив глаза, вздохнула с облегчением. Три взгляда, витавшие над её головой, словно стальные ножи, бесследно исчезли. Три служанки сражались всё яростнее. Они не только боролись внутри, но и не позволяли никому попасть в поле зрения четвёртого молодого господина. Почему же в прошлой жизни она была такой глупой?
Она не могла ясно разглядеть ситуацию и натыкалась на неё. Она также чувствовала, что имеет внимание молодого господина, и не знала, как сдерживать свой пыл. Она была в приподнятом настроении. Она не знала, что прикрытие не может скрыть людей и уже мешало чужим глазам. О чём она думала тогда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|