Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увы, жизнь не вернуть. Багровый туман перед глазами сгущался, постепенно переходя в черноту.

— Четвёртая молодая госпожа, он больше не дышит…

Крепкая женщина, проводившая наказание, приложила руку к носу лежащего на земле мужчины. Убедившись в отсутствии дыхания, она обратилась к хорошо одетой, даже роскошной даме, стоявшей на ступенях. Четвёртая молодая госпожа сначала оглядела красивых женщин рядом с собой, а затем легко махнула рукой.

— Заверните его в циновку и выбросьте.

Сяохуа проснулась от сна, обнаружив, что ей снова приснился кошмар, и она вся была в холодном поту. Она почувствовала холодный пот на лбу и с затаённым страхом огляделась. К этому времени небо уже посветлело, и можно было смутно разглядеть обстановку вокруг. В маленькой комнате, у стены, стояли две кровати-полки. Между ними располагался столик, на котором стоял сундук с приданым. Посреди комнаты стоял стол восьми бессмертных, сиденье в углу и полка для умывальника. Обстановка в комнате была очень скромной, но в поместье маркиза Цзиньян только старшие служанки, прислуживающие господам, могли жить в такой комнате на двоих, тогда как остальные служанки спали на больших нарах по восемь человек. Другая кровать была слегка приподнята, и Сяохуа смутно видела волосы, выглядывающие из-под одеяла. Это была Биюань. Сяохуа почувствовала облегчение и снова легла в кровать. Некоторое время её взгляд был устремлён в ещё тёмное небо. Лишь когда она услышала шаги за дверью, она медленно пришла в себя и ущипнула себя. Так больно! Оказалось, она действительно вернулась, вернулась в свои четырнадцать лет. Потому что сегодня был первый день Сяохуа в качестве служанки. Она не смела больше медлить. Она надела одежду и встала с кровати, ориентируясь на свет снаружи. Кровать Биюань всё ещё не шевелилась, и Сяохуа не стала её будить. Вместо этого она осторожно взяла таз для умывания и вышла.

Служанки жили в дворике Сяопянь, который был полон горничных, работавших в дворике Цзиньсю. В дворике Сяопянь была своя небольшая кухня со специальной кухаркой, которая отвечала за горячую воду для дворика Цзиньсю, поэтому горничные не испытывали недостатка в горячей воде для умывания. Сяохуа проследовала с тазом до маленькой кухни. Люди во дворике Сяопянь сновали туда-сюда. Слуги не были так удачливы, как господа, поэтому, когда большинство господ ещё не встали, слуги уже начинали рано подниматься и хлопотать. Когда она добралась до маленькой кухни, старуха, присматривавшая за печью, уже нагрела воду. Увидев Сяохуа, она улыбнулась и набрала ей воды.

— Девочка Сяохуа, так рано встала. Ах да, говорят, ты сегодня в первый день на дежурстве. Опаздывать нельзя.

Старуху, присматривавшую за кухонной печью, звали Ван. Все называли её госпожой Ван. Она была стара и должна была бы уже покинуть поместье, чтобы провести остаток жизни. Но поместье маркиза Цзиньян оставило её, потому что она много лет работала на семью Хоу и не имела сыновей, поэтому ей дали лёгкую работу при поместье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение