Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Ван была одета в сине-серую кофту и юбку, её седые волосы были собраны в простой пучок. Она была очень стара, с множеством морщин на лице, шрамом на иссохшей щеке и двумя отсутствующими передними зубами. Но при этом она была в добром здравии, а её глаза и уши оставались острыми.
— Да, бабушка Ван, я сегодня в первый день на дежурстве.
Улыбка госпожи Ван не содержала никаких примесей, в ней не было ни лести, ни притворства, и она не смотрела на Сяохуа свысока из-за её невысокого положения, поэтому Сяохуа была готова поговорить с ней некоторое время. Время, когда она вернулась, было очень неудачным. Именно тогда она не желала всю жизнь быть черновой служанкой и использовала средства, чтобы добиться расположения молодого господина и стать его прислугой. Все во дворике Цзиньсю говорили, что она использовала неподобающие методы, и обычно разговаривали с ней с колкостями или с задней мыслью. К счастью, Сяохуа уже не та, что в прошлой жизни, не умеющая скрывать свои мысли. Она не придавала этому значения и обычно молчала. Лишь когда она встречала госпожу Ван, которая искренне не смеялась над ней, она могла сказать несколько слов.
— Тогда не медли, умойся и приведи себя в порядок. Иди на дежурство. Ты такая умная девочка, твоё будущее определённо будет хорошим.
Сяохуа улыбнулась и ничего не ответила. Она вышла умыться с тазом. В глазах этих служанок так называемое хорошее будущее означало стать главной горничной у господ или родить сына или дочь, чтобы господа благоволили и повысили её до наложницы. В прошлой жизни она думала так же, но, увы.
Умывшись, Сяохуа вылила воду и вернулась на маленькую кухню, чтобы набрать ещё один таз воды. Набирая ей воду, госпожа Ван сказала:
— Сяохуа, ты такая заботливая. Эта вода для Биюань. Спасибо, что каждый день приносишь ей воду. А ещё Биюань пользуется уважением во дворике Цзиньсю и является старшей горничной. Она заикается.
Слова госпожи Ван были немного прямолинейны. Если бы на её месте была другая девушка с плохим характером, она бы рассердилась. Но Сяохуа знала, что она говорит правду. Она здесь новенькая и не имеет никакого положения в доме. Её определили в комнату Биюань. Разве ей не нужно заискивать?
Жаль, что в прошлой жизни она не понимала этой истины. Когда она только пришла, Биюань постоянно ругала её. Она тоже хотела заискивать перед ней и каждое утро приносила ей воду. Однажды госпожа Ван тоже сказала это. Тогда она рассердилась на неё. Она почувствовала, что старуха раскусила её хитрые мыслишки, потеряла лицо и поссорилась с госпожой Ван. С тех пор она больше никогда не приносила воду Биюань и даже злилась, когда видела её. Новая ненависть и старая ненависть смешались в её сердце. Она думала, что ничуть не хуже Биюань, тоже старшая горничная. Почему она должна заискивать перед ней? В этот раз, услышав эти слова, Сяохуа лишь застенчиво опустила веки.
— Да, я молода, и меня только что повысили до старшей горничной. Я также указала, что сестра Биюань может взять меня под своё крыло, и я буду учиться у неё. Умыть ей лицо — это пустяк.
Я просто проявляю почтение к старшей сестре.
Морщинистое лицо госпожи Ван расцвело улыбкой, как хризантема.
— Дело не в этом. Ты моложе их, поэтому должна усердно учиться, — сказала она, имея в виду трёх других старших горничных.
— Бабушка Ван, вы заняты. Я пойду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|