Глава 1 (Часть 2)

Хотя городская стража и находилась под его управлением, формально она подчинялась Наследному принцу.

Мысли Сяо Цзыюня стремительно неслись, он обдумывал, как бы незаметно переложить вину на другого.

Увидев, что Император никак не отреагировал на слова Наследного принца, он решил действовать хитро, изобразив уступку: — Отец, Наследный принц здесь ни при чем. Это всё моя вина, я плохо следил за делами.

Сяо Цзыюнь полагал, что такими словами он, с одной стороны, покажет свою заботу о братских узах, а с другой — намекнет, что вступается за Наследного принца, принимая вину на себя.

Однако он не ожидал, что после его слов выражение лица Императора Юнцзя станет еще более серьезным.

«Глупец!» — мысленно выругался Сяо Юй.

Император Юнцзя был по натуре холоден и крайне подозрителен.

Достигнув среднего возраста, он особенно опасался своих сыновей.

Он желал видеть не братскую любовь и уважение, а взаимное сдерживание между ними.

— Пятый брат, не нужно за меня просить. Это действительно мое упущение, я…

Сяо Юй не успел договорить, как его снова охватил приступ кашля.

Слуга, поддерживавший его, тут же принялся легонько постукивать его по спине.

Но Сяо Юй кашлял так надрывно, что в итоге сплюнул на пол сгусток крови.

— Наследный принц!!! — вскрикнули присутствующие.

Сяо Юй вытер кровь с уголка губ, его тело слегка качнулось, казалось, он вот-вот упадет без сил.

— Ты нездоров, и дел у тебя много. В этом нет твоей вины, — равнодушно произнес Император Юнцзя.

Услышав это, Пятый принц встревожился.

«Император не винит Наследного принца, значит, винит меня? Неужели он собирается защитить его?»

Вместе с беспокойством он ощутил и негодование.

«Наследный принц так болен, а Император все равно сохраняет за ним титул. Неужели он так любит его?!»

Сяо Юй не стал вести себя избалованно из-за благосклонности отца; он прекрасно понимал истинные мысли Императора Юнцзя.

— В конечном счете, это все же мое упущение, — сказал он и взглядом подал знак стоявшему рядом подчиненному.

Когда тот достал из-за пазухи шкатулку и открыл ее, Сяо Юй продолжил: — Я знаю, что мой проступок непростителен. Я передаю воинскую бирку городской стражи Отцу-Императору. Прошу Отца-Императора выбрать нового управляющего.

В зале поднялся шум.

Титул Наследного принца Сяо Юю был дарован еще Предыдущим Императором, и городская стража также была передана ему лично Предыдущим Императором.

После восшествия на престол Император Юнцзя не лишал его титула, во-первых, потому что слабое здоровье Наследного принца не представляло для него угрозы и отвлекало внимание других принцев.

Во-вторых, городская стража все это время находилась в руках Сяо Юя, и Император Юнцзя не решался действовать опрометчиво.

Услышав это, Сяо Цзыюнь просиял.

«Раз Сяо Юй добровольно отдает городскую стражу, то кто, как не я, способен занять это место?»

При этой мысли он не смог сдержать улыбки и стал ждать объявления Императора Юнцзя, предвкушая поздравления от всех придворных.

Однако он ждал долго, но Император Юнцзя молчал.

Хотя он давно хотел вернуть себе контроль над городской стражей, он предпочел бы оставить ее в руках Сяо Юя, чем передавать кому-то другому.

Правый советник, старый слуга Императора Юнцзя, видя его молчание, догадался о его мыслях.

Он поднялся и, поклонившись, сказал: — Ваше Величество, молодой генерал Цзян еще не вернулся. Умоляю Ваше Величество отправить войска ему на подмогу.

Император Юнцзя удовлетворенно взглянул на него и подхватил: — Заместитель командующего, возглавьте отряд и отправляйтесь на помощь молодому генералу Цзяну. Непременно доставьте его в целости и сохранности.

— Слушаюсь, — ответил заместитель командующего и поспешно удалился.

Затем Император снова обратился к Сяо Юю: — Из-за такого пустяка… Быстро спрячь воинскую бирку. Это подарок твоего деда-императора, ты должен беречь его.

Но тут же тон его сменился: — Однако это все же твое упущение. Так и быть, в наказание назначаю тебе домашний арест на три месяца.

Сяо Цзыюнь, видя, как легко разрешилось дело, крепко сжал кулаки в рукавах, ногти впились в ладони, но он этого даже не заметил.

В этот момент снаружи послышались шаги.

В зал вошел Цзян Ичэнь, покрытый дорожной пылью, на его доспехах виднелись следы крови.

Он подошел к Императору Юнцзя и, опустившись на колени, произнес: — Ваш слуга опоздал с возвращением, прошу прощения у Вашего Величества.

— Все улажено? — спросил Император Юнцзя.

— Ваше Величество, будьте спокойны. Ваш слуга расправился со всеми разбойниками, — решительно доложил Цзян Ичэнь.

Сун Цзиньинь посмотрела на стоявший невдалеке отряд и, не увидев среди них женщин, с облегчением вздохнула.

Похоже, посланные ею люди успешно задержали Цзян Хань Янь за городом и не позволили ей войти в столицу.

Она вспомнила, как в прошлой жизни Цзян Хань Янь прибыла на дворцовый банкет вместе с Цзян Ичэнем, была признана отцом, и все, что последовало за этим.

«В этой жизни я сама все выдержу!» — мысленно вздохнула Сун Цзиньинь.

Ее служанка Нань Юэ подошла к ней и тихо прошептала на ухо: — Госпожа, в отряде молодого генерала Цзяна нет женщин.

Что?!

Чашка в руке Сун Цзиньинь дрогнула, и несколько капель воды пролилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение