Глава 17: Отдам тебе даром

— Бах!

Мэй Нян достала десять лянов серебра и положила на стол. — Отнеси мясные блюда обратно шеф-повару.

Официант посмотрел на серебро на столе. Его отношение уже не было таким грубым и высокомерным, как прежде, и он проворно отнес блюда на кухню.

Такой поступок в большом ресторане имел свои последствия, это было даже хуже, чем прямое оскорбление шеф-повара.

Вскоре из кухни вышел невысокий толстяк в фартуке. Увидев лицо Мэй Нян, он замер.

Жаль...

Это была первая мысль всех, кто до сих пор видел всё лицо Мэй Нян.

Он подошел и вежливо спросил: — Осмелюсь спросить, госпожа, вам не понравились ни тушеные свиные ножки, ни соленая утка, ни рыба на пару?

— Не скрою от вас, я, Шеф Чжу, прославился благодаря этим блюдам, и все, кто их пробовал, хвалят их.

— Я работаю в Цзуйсяньлоу уже шесть лет, и ни разу не было случая, чтобы гость съел всего пару кусочков моего коронного блюда, не говоря уже о простом блюде, и вернул его.

— Если у госпожи есть замечания, пожалуйста, выскажите их, и я не возьму с вас денег.

— Если же госпожа пришла, чтобы опорочить меня, прошу, восстановите мою репутацию!

Шеф Чжу был главным поваром в Цзуйсяньцзюй. Многие постоянные клиенты приходили ради него, он был живой вывеской ресторана.

Чтобы удержать Шефа Чжу, владелец платил ему десять лянов серебра в месяц, а ингредиенты для его блюд он сам тщательно отбирал, и ресторан не вмешивался.

Все эти годы Шеф Чжу купался в похвалах и лести, особенно в отношении своей готовки, он был очень уверен в себе.

Внезапно кто-то сказал, что его блюда невкусные, да еще и при других посетителях. Естественно, ему было трудно это принять.

Мэй Нян, услышав это, слегка улыбнулась и ответила: — С мастерством шеф-повара всё в порядке.

Шеф Чжу нахмурился, выражая недоумение.

— С ингредиентами есть небольшая проблема.

О! Шеф Чжу тут же понял, что она пришла продавать ингредиенты.

Эта девушка довольно смелая, и её идеи свежи, но она просчиталась.

Крестьяне, которые поставляли ему ингредиенты, были тщательно отобраны им из десятков хозяйств. Они сотрудничали уже несколько лет, и никогда не было никаких проблем.

Более того, он был очень доволен и не собирался ничего менять.

— Девушка, у меня на кухне еще много дел, я не могу вас сопровождать, — сказав это, он повернулся, чтобы уйти.

— Кря-кря!

Он услышал позади себя утиное кряканье, обернулся и увидел Мэй Нян, держащую в руке жирную утку.

Только что ее не было видно, где она ее спрятала?

Утка выглядела довольно бодрой, глаза у нее были ясные, перья блестящие.

Он подошел поближе, чтобы рассмотреть, и утка вдруг встрепенулась, брызнув ему в лицо каплями воды с кончиков крыльев.

Как будто ее только что поймали в реке?

— Шеф Чжу, эту утку я дарю вам, бесплатно, — сказав это, она оставила утку и, взяв свою маленькую бамбуковую корзину, пошла вниз. Дойдя до лестничной площадки, она обернулась и сказала: — Если хотите меня найти, идите на Восточную улицу, я буду там торговать.

Шеф Чжу и утка смотрели друг на друга. Подумав немного, он всё же взял утку.

Мэй Нян вышла из ресторана и еще немного побродила, купив много гаоляна, закваски, перегонный куб и фильтровальную ткань, и попросила хозяина отправить всё это на повозку.

Увидев, что она купила, Дедушка Хуан спросил: — Ты собираешься варить вино?

— Я хочу найти способ заработать на жизнь. В будущем мне нужно будет кормить детей, и деньги нужны везде.

На самом деле, она хотела выпить вкусного и ароматного вина.

Раньше, на небесах, она пила то, что называлось нектаром.

Еда с земным привкусом была вкуснее, но вино с земным привкусом сильно уступало. Она очень скучала по тому вкусу.

В молодости Дедушка Хуан работал в городе, на винодельне, и проработал там тридцать лет.

Позже хозяин этой винодельни переехал в префектуру Синъюнь, и у него даже возникла мысль выкупить винодельню, но денег не хватило, а сыну нужно было жениться, поэтому пришлось отказаться от этой идеи.

Заговорив о виноделии, он открыл свой "ящик Пандоры" и начал говорить без умолку.

Люди, ехавшие на повозке, постепенно возвращались. Лю Инцзы продала всю свою вышивку, купила маленькое зеркальце и пакет пирожных.

Всю дорогу она смотрелась в зеркало.

Она увидела, как Эр Пан, воспользовавшись ее невнимательностью, вытащила пирожное и сунула его в рот, чуть не подавившись.

Все слушали, как Дедушка Хуан рассказывает о виноделии, и не обратили внимания. Мэй Нян тоже увидела, но промолчала.

Вернувшись в деревню, к большому вязу, Лю Инцзы опустила голову, чтобы взять пирожное. Пухлый пакет сильно просел, пирожных почти не осталось.

Эр Пан вытерла рот и тут же убежала. Она, крича, в гневе бросилась за ней.

Бежала она без оглядки, и нечаянно упала в канаву у дороги. Выбралась вся в грязи.

Лю Инцзы, зажав нос, ушла. Пришлось смириться с неудачей, ведь они были двоюродными сестрами.

Все, увидев это, покачали головой. Эр Пан приближалась к возрасту замужества, но была такой ленивой, прожорливой и нечистой на руку. Кто же возьмет ее замуж?

Мэй Нян заплатила два лишних медных монеты, попросив Дедушку Хуана отвезти ее покупки на повозке домой.

— Дедушка Хуан, если завтра у вас будет время помочь мне с виноделием, я заплачу вам, — Мэй Нян думала, что в будущем будет зарабатывать на жизнь виноделием, и одной ей точно не справиться.

Дедушка Хуан был честным человеком, с тридцатилетним опытом виноделия, он был хорошим кандидатом.

— Хорошо!

— Я люблю заниматься виноделием. Не нужно платить, просто дай мне вина, — он с готовностью согласился.

На следующий день, рано утром, он отправился к Мэй Нян домой, взяв с собой свою старуху.

Первый шаг в виноделии — это варка риса. Чтобы вкус был хорошим, сначала нужно промыть и замочить рис.

Тетушка Хуан тоже была доброй и искренней женщиной. В ту ночь она была в доме Ду и знала всё, что произошло.

Она вернула пять медных монет, которые Мэй Нян заплатила за поездку на повозке вчера, и сказала: — Старик вернулся домой и позволил мне его ругать. Как я могу взять у тебя деньги?

— Твои будущие дни будут нелегкими, и деньги тебе понадобятся.

— Не смотри, что у тебя сейчас есть немного денег, жизнь еще долгая, нужно всё рассчитывать.

— Что такое поездка на повозке? Мы, даже если бедны, не можем зарабатывать на всём подряд!

— Сохрани эти деньги, оставь их для детей.

— Хоть и немного, но по копейке собирается много. Вот так и нужно жить экономно.

В сердце Мэй Нян разлилось тепло. Неужели это и есть чувства смертного?

— Тетушка, вы возьмите, за поездку нужно платить, это справедливо.

— Я думаю зарабатывать виноделием, могу еще покупать еду в городе, как-нибудь устрою свою жизнь.

— Кроме того, у меня есть к вам просьба, и если вы не возьмете деньги, мне будет неловко просить.

— Ты, дитя... Хорошо, — Тетушка Хуан была не очень разговорчивой, но увидев ее настойчивость, согласилась взять деньги.

Увидев это, Мэй Нян улыбнулась и сказала: — Я хочу попросить тетушку помочь мне сшить одеяло и подушку.

— Ткань и хлопок у меня есть.

Тетушка Хуан с готовностью согласилась. Для нее это не было трудностью, она могла справиться за один день.

Дедушка Хуан поставил котел во дворе, развел огонь и варил рис. Тетушка Хуан сидела на кане и шила одеяло, а Мэй Нян на кухне готовила обед.

Староста сказал, что сегодня принесет купчую на дом, и в знак благодарности Мэй Нян собиралась приготовить обед.

Она также собиралась пригласить всех, кто помог ей вчера вечером, и вернуть одолженные вещи.

Она достала из пространства рыбу, дикую утку, свежую свинину и яйца, купленные в городе, и приготовила два овощных блюда.

Староста вошел во двор со своим внуком и тут же почувствовал сильный аромат, от которого в животе заурчало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Отдам тебе даром

Настройки


Сообщение