Глава 16: Неизлечимо

— Вы, наверное, не знаете.

— Это семья из трех человек, очень жалко их.

— Женщина, которую несут посередине, не знаю, что за странная болезнь у нее, голени так согнуты, не выпрямляются.

— Они сначала пошли в Хуэйчуньтан, тамошний лекарь сказал, что не может вылечить, вот они и пошли в Юй Шань Тан.

— Я только что ходила в Хуэйчуньтан за лекарствами, видела их там.

— В наше время всякие странные болезни бывают.

— Ой, это же та, что на колени перед кем попало падает?

— Сколько же она дурного сделала, что небеса так ее наказали!

Праздных людей и правда хватало. Семь-восемь человек шли за семьей Ду, желая посмотреть, что же происходит?

Юй Шань Тан была аптекой, где сидел старый лекарь, и в этот момент у него не было пациентов.

Увидев, как Ду Ши внесли, он с недоумением на лице поспешно велел Ду Ши и сыну посадить ее на стул.

Сначала он расспросил о ходе болезни. Услышав, что это произошло внезапно, он нахмурился.

— Не скрою от вас, о таком случае я, старик, никогда не слышал.

Ду Ши, услышав это, забеспокоилась. Лекарь в Хуэйчуньтан только что сказал то же самое, даже не взглянув на нее, и отправил ее в уезд.

Он еще сказал, что это трудноизлечимая болезнь, и обычный лекарь ее не вылечит.

— Лекарь, пожалуйста, посмотрите повнимательнее, — умолял Ду Лаонянь с озабоченным лицом.

— Мы крестьяне, целыми днями работаем в поле.

В таком состоянии ей не то что работать, даже ходить трудно, в уборную нужно, чтобы кто-то помогал.

Как же так дальше жить?

Сидевший рядом Сяобао выражал явное отвращение и нетерпение. Всю дорогу на него показывали пальцем, и он чувствовал себя опозоренным.

Если Ду Ши останется такой навсегда, как ему, сыну, жить?

Какая красивая девушка выйдет замуж в семью Ду?

Просто кошмар, сплошное невезение!

Он проворчал и вышел из Юй Шань Тан. Ду Лаонянь окликнул его, но тот не обратил внимания.

Ли Нян вошла, подошла к прилавку за противовоспалительными и рассасывающими шрамы лекарствами, навострив уши, чтобы послушать.

У входа кто-то заглядывал, а Мэй Нян покупала яйца на соседнем лотке.

— Мне нужно посмотреть на состояние ноги, нужно разрезать штаны от колена, можно?

Услышав, что он готов посмотреть, Ду Лаонянь не мог не согласиться.

Он одолжил ножницы и разрезал штаны Ду Ши от колена.

С трудом стянув небольшой участок, он не смог стянуть дальше. Место сгиба голени просто не двигалось.

Лекарь внимательно осмотрел ноги Ду Ши, постучал по ее коленям, а затем прощупал пульс.

Наконец, он покачал головой и сказал: — Голень совершенно не реагирует, ци и кровь не циркулируют.

Я могу только попробовать иглоукалывание и выписать китайские травы для расслабления мышц и активации меридианов, чтобы посмотреть, поможет ли.

Буду ставить иглы три дня подряд. Если не будет эффекта, я не смогу дальше вас держать.

Скорее поезжайте в уезд к известному лекарю. Если затянуть, боюсь, ногу не спасти!

Что значит "не спасти"?

Ду Ши посмотрела на свои синеватые колени и ужасно испугалась!

— Лекарь, пожалуйста, умоляю вас, обязательно вылечите мои ноги.

У нас есть серебро, используйте любое лекарство, которое быстро поможет!

— Прошу прощения за прямоту.

Если госпожа не испытывает недостатка в серебре, ей следовало бы сразу поехать в уезд к известному лекарю, чтобы он ее осмотрел.

Старый лекарь не хотел спорить, он просто думал о состоянии Ду Ши.

У него не было никакой уверенности, он просто пытался лечить "мертвую лошадь как живую".

— Вы сначала полечите, вдруг поможет.

Ду Ши слышала, что известный лекарь в уезде за выезд берет один лян серебра, и это не считая осмотра и лекарств.

К тому же, уезд находился далеко от деревни Юйшу. Повозка с быком ехала медленно, нужно было сначала добраться до города, а потом нанять карету.

Туда и обратно, еще и за карету платить.

Если так посчитать, серебро будет утекать как вода, и всё их состояние быстро иссякнет.

Лекарь, выслушав, выписал рецепт, включив в него много дорогих трав. Один комплект лекарств стоил семьсот медных монет.

Старый лекарь достал серебряные иглы, простерилизовал их на огне, нашел нужные точки и осторожно ввел иглы.

Ду Ши тут же нахмурилась. Он осторожно держал иглу и медленно вращал ее, вводя глубже.

Ей становилось всё больнее, она не могла сдержать стонов, лицо ее стало бледным, на лбу выступил тонкий слой мелких капель пота.

Только что, когда он стучал по коленям, она ничего не чувствовала. Неужели иглоукалывание подействовало?

Нет, даже если бы она что-то чувствовала, реакция не была бы такой сильной!

Старый лекарь не осмелился колоть дальше и вытащил иглы. Цвет лица Ду Ши постепенно восстановился.

— Очень странно.

Если вы решите поехать в уезд, выписанные лекарства можно вернуть.

Старый лекарь не был уверен.

Ду Ши решила сначала принимать их три дня, а потом посмотреть.

Ду Сяобао не вернулся, Ду Лаонянь один не мог поднять Ду Ши, поэтому ему пришлось остаться ждать в Юй Шань Тан.

Мэй Нян купила пятьдесят яиц. Тетушка, продававшая яйца, была очень рада. Увидев, что у нее обе руки свободны, она просто отдала ей маленькую бамбуковую корзину.

Мэй Нян, неся корзину с яйцами, направилась прямо в Цзуйсяньцзюй.

Официант у входа, увидев ее, кажется, испугался, а затем махнул рукой и сказал: — Мы здесь не покупаем яйца, девушка, вам лучше пойти покричать на улице.

— Я тоже не продаю яйца, помогите мне найти столик у окна, откуда видно улицу.

Мэй Нян уверенно вошла и сказала, что хочет поесть, чем снова удивила официанта.

Он работал официантом в Цзуйсяньцзюй четыре-пять лет и никогда не видел, чтобы девушка приходила в ресторан одна.

Судя по ее одежде, она была немного деревенской девушкой. Если бы не уродливый шрам на половине лица, она была бы редкой красавицей.

Как жаль...

— Почему вы не впускаете гостей?

— В нашем Цзуйсяньцзюй нет правила не обслуживать гостей.

Управляющий за прилавком, считавший на счетах, взглянул на вход и сказал с легким упреком.

Официант, услышав это, поспешно проводил Мэй Нян на второй этаж. У окна, выходящего на улицу, был свободный столик. Окно было открыто, и можно было видеть оживленную толпу на улице.

На втором этаже уже сидели несколько столиков с гостями. Увидев, что поднялась такая гостья, как Мэй Нян, все с любопытством посмотрели на нее.

Мэй Нян ничуть не смутилась, поставила бамбуковую корзину на стол и сказала: — Подайте по очереди все фирменные блюда вашего Цзуйсяньцзюй, и кувшин лучшего вина.

Официант замер на мгновение, а затем спустился, чтобы передать заказ.

Блюда подали быстро. Вскоре на столе стояли четыре блюда и кувшин вина.

Сначала она налила себе бокал вина, взяла его и тут же нахмурилась. Сделав глоток, она отставила его в сторону.

Тушеные свиные ножки были слишком мягкими, таяли во рту, но сухожильная часть потеряла упругость.

Мясо соленой утки было недостаточно нежным, немного пахло рыбой, и его нельзя было есть без сильно приправленного соуса.

Рыба на пару, даже просто по запаху, не вызывала желания взять палочки. Ее нельзя было сравнить с тушеной рыбой, которую готовила она.

Последнее блюдо — отварные сердечки овощей — было освежающим. Способ приготовления был прост, а ценность заключалась в ингредиентах.

В городе Хуашань не выращивали сердечки овощей, их приходилось привозить из префектуры Синъюнь.

Если оставить их на три дня, сердечки овощей обезвоживались и становились жесткими, их вкус был ужасен, и их нельзя было есть.

При покупке ингредиентов половина портилась и выбрасывалась, вот почему сердечки овощей были такими дорогими.

Увидев, что Мэй Нян ест только сердечки овощей, официант подошел и спросил: — Гостья, вы недовольны фирменными блюдами нашего Цзуйсяньлоу?

— Вы уверены, что это фирменные блюда Цзуйсяньлоу?

Мэй Нян положила палочки.

— Конечно!

— Официант уверенно сказал: — Нашего шеф-повара пригласили из префектуры Синъюнь, и эти блюда — его коронные.

Когда уездный судья приезжает в город, он обязательно заказывает эти четыре блюда.

А это вино Цзуйсянь — редкое хорошее вино, ароматное и мягкое, от него не пьянеешь.

Один кувшин стоит один лян серебра, обычные люди не могут себе этого позволить.

— И это? Это немногим лучше помоев.

Мэй Нян сказала с отвращением.

Официант давно недолюбливал ее, считая, что она намеренно придирается. Он помрачнел и сказал: — Гостья, если у вас нет денег заплатить за еду, так и скажите, не нужно придираться по пустякам!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Неизлечимо

Настройки


Сообщение