10

10

Отразив первую волну атак ловушек, Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки поняли, что это место гораздо опаснее, чем они предполагали.

Однако они не собирались отступать, а, наоборот, стали продвигаться вперёд ещё осторожнее, готовясь обезвреживать и уклоняться от новых ловушек.

Маю Имубэ использовал Искусство Инь-Ян, чтобы обнаруживать опасности впереди, Рэй Симидзу создавала защитные барьеры с помощью талисманов, а сикигами Асахи Ивасаки разведывали путь, указывая безопасное направление.

По мере продвижения вглубь они сталкивались с различными хитроумными ловушками: летящими стрелами, внезапно открывающимися ямами в полу и даже сетями, падающими с потолка.

Благодаря слаженным действиям и своим способностям, они успешно избегали этих опасностей, а иногда даже обезвреживали ловушки, чтобы обеспечить себе безопасный путь назад.

Когда они уже продвинулись довольно далеко, из одной из ловушек вдруг вырвался густой дым, быстро заполняя всё пространство. Видимость резко упала. Они быстро надели защитные маски, сохраняя бдительность.

В дыму медленно проявился чей-то силуэт.

Эта фигура то появлялась, то исчезала в дыму, создавая ощущение чего-то зловещего и тревожного.

— Там кто-то есть! — тихо сказала Рэй Симидзу, сжимая в руке талисманы. — Будьте осторожны, это может быть тот, кто расставил ловушки.

Маю Имубэ и Асахи Ивасаки тоже приготовились к бою. Они понимали, что эта фигура может быть ключом ко всем этим событиям.

Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки быстро начали действовать, пытаясь поймать таинственную фигуру, мелькавшую в дыму. Они ловко перемещались по заполненному ловушками пространству, осторожно преследуя убегающую фигуру.

Однако человек, казалось, прекрасно ориентировался в этом подземном пространстве и умело использовал препятствия, чтобы скрыться от преследователей.

После долгой погони Рэй и её товарищи поняли, что им не удаётся догнать таинственного незнакомца.

Погоня привела их в скрытую подземную мастерскую.

В мастерской находились странные инструменты и механизмы, стены были увешаны талисманами и загадочными чертежами, что указывало на то, что здесь проводились какие-то особые работы.

— Похоже, это место как-то связано с исчезновениями, — нахмурился Маю Имубэ. — Мы, кажется, попали в логово врага.

— Что это за оборудование и талисманы? — Асахи Ивасаки осматривал предметы в мастерской, пытаясь найти новые улики. — Интересно, для чего они их используют.

Рэй Симидзу настороженно оглядывалась по сторонам, опасаясь внезапного нападения:

— Нужно быть осторожными, здесь могут быть другие ловушки или засада. Давайте тщательно обыщем это место.

Они начали тщательно осматривать таинственную подземную мастерскую в надежде найти больше информации о пропавших без вести.

Пока Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки осматривали подземную мастерскую, таинственный незнакомец, которого они преследовали, внезапно напал.

В тусклом свете они смогли разглядеть лишь быстро движущийся силуэт.

Маю Имубэ быстро среагировал, попытавшись использовать Искусство Инь-Ян, но человек был ловок и быстро увернулся от атаки.

Рэй Симидзу и Асахи Ивасаки тоже тут же начали действовать, пытаясь окружить таинственного незнакомца.

Однако в этот момент человек сделал странный жест, и воздух вокруг словно застыл.

В следующее мгновение из темноты появились призванные существа — разные по форме создания, излучающие таинственный свет. Они быстро окружили Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки.

Эти призванные существа выглядели таинственно и могущественно, каждое из них излучало особую ауру и энергию.

Столкнувшись с внезапным окружением, они быстро приняли боевую стойку, готовясь к этой неожиданной опасности.

Рэй Симидзу быстро достала свои талисманы, готовясь отразить атаки призванных существ. Маю Имубэ и Асахи Ивасаки тоже приготовились к битве с этими неизвестными созданиями, используя свои способности.

В этот напряжённый момент все трое понимали, что им противостоит очень сильный и опасный враг.

Во время напряжённого противостояния таинственный человек наконец показал своё лицо и назвался Аоюки Огава.

Его осанка и выражение лица излучали холодную уверенность, он, казалось, полностью доверял своим призванным существам.

Аоюки Огава слегка взмахнул рукой, и призванные существа тут же привели похищенных старушку и ребёнка.

Увидев связанных старушку и ребёнка, лица Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки стали ещё серьёзнее.

— Аоюки Огава, зачем ты это делаешь? — стараясь сохранять спокойствие, спросила Рэй Симидзу. — Зачем ты похитил этих невинных людей?

— У меня свои цели, — Аоюки Огава усмехнулся. — Сейчас вам лучше сдаться. Иначе жизни этих заложников окажутся под угрозой.

— У тебя ничего не выйдет! — Маю Имубэ сжал кулаки, стиснув зубы. — Мы не сдадимся просто так.

Асахи Ивасаки спокойно осматривал окрестности, ища возможный выход:

— Рэй Симидзу, Маю Имубэ, мы не можем действовать опрометчиво. Нужно найти способ спасти заложников.

Несмотря на невыгодное положение, они не теряли надежды. В их взглядах читались решимость и сообразительность, они были готовы к любым действиям Аоюки Огава.

Противостоя призванным существам Аоюки Огава, Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки быстро разработали план действий. Поскольку атаки этих существ были очень опасны, им требовались точность и слаженность.

Асахи Ивасаки быстро призвал своих сикигами, которые под его командованием вступили в бой с существами Аоюки Огава. Они быстро перемещались по помещению, своими телами и энергией сдерживая призванных существ, которые взрывались при столкновении.

Тем временем Маю Имубэ сосредоточил своё внимание на Аоюки Огава. Используя различные техники Искусства Инь-Ян, он атаковал, пытаясь подавить действия Аоюки. Каждая его атака была мощной и точной, он старался заставить Аоюки Огава отступить.

В этом яростном бою Рэй Симидзу отвечала за спасение похищенных старушки и ребёнка. Она быстро и осторожно создала защитный барьер с помощью талисманов, окружив заложников. Затем, используя свои талисманы и ловкость, она отвела их подальше от места сражения, ища безопасный путь к отступлению.

Ожесточённая битва разгорелась в подземном помещении. Каждая сторона использовала свои навыки и способности, ситуация постоянно менялась. Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки корректировали свою тактику, яростно сражаясь с Аоюки Огава и его призванными существами.

В этой схватке не на жизнь, а на смерть им нужно было не только защитить себя, но и обеспечить безопасность заложников, а также найти возможность обезвредить Аоюки Огава и положить конец этой опасной ситуации. Каждое мгновение было наполнено напряжением и опасностью, но они твёрдо стояли на своём, вместе противостоя всем испытаниям.

В разгар битвы Рэй Симидзу, Маю Имубэ и Асахи Ивасаки заметили, что вдали кто-то тайно передвигается. Это открытие заставило их задуматься, что истинной целью Аоюки Огава, возможно, было выиграть время, чтобы его сообщники смогли переместить неизвестные предметы.

— Это ловушка! — тут же воскликнул Маю Имубэ. — Они отвлекают наше внимание, пока перевозят что-то важное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение